三部樂

作者: 陳亮(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
陳亮作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

小屈穹廬,但二滿三平,共勞均佚。

xiǎo qū qióng lú, dàn èr mǎn sān píng, gòng láo jūn yì。

ㄒㄧㄠˇ ㄑㄩ ㄑㄩㄥˊ ㄌㄨˊ,˙, ㄉㄢˋ ㄦˋ ㄇㄢˇ ㄙㄢ ㄆㄧˊㄋㄍ,˙, ㄍㄨㄥˋ ㄌㄠˊ ㄐㄩㄣ ㄧˋ。˙。

人中龍虎,本為明時而出。

rén zhōng lóng hǔ, běn wèi míng shí ér chū。

ㄖㄣˊ ㄓㄨㄥ ㄌㄨㄥˊ ㄏㄨˇ,˙, ㄅㄣˇ ㄨㄟˋ ㄇㄧㄥˊ ㄕˊ ㄦˊ ㄔㄨ1。˙。

只合是、端坐王朝,看指揮整辦,掃蕩飄忽。

zhǐ hé shì、 duān zuò wáng cháo, kàn zhǐ huī zhěng bàn, sǎo dàng piāo hū。

ㄓˇ ㄏㄜˊ ㄕˋ、˙、 ㄉㄨㄢ ㄗㄨㄛˋ ㄨㄤˊ ㄔㄚˊㄛ,˙, ㄎㄢˋ ㄓˇ ㄏㄨㄟ ㄓㄥˇ ㄅㄚˋㄋ,˙, ㄙㄠˇ ㄉㄤˋ ㄆㄧㄠ ㄏㄨ1。˙。

也持漢節,聊過舊家宮室。

yě chí hàn jié, liáo guò jiù jiā gōng shì。

ㄧㄝˇ ㄔˊ ㄏㄢˋ ㄐㄧㄝˊ,˙, ㄌㄧㄠˊ ㄍㄨㄛˋ ㄐㄧㄡˋ ㄐㄧㄚ ㄍㄨㄥ ㄕˋ。˙。

西風又還帶暑,把征衫著上,有時披拂。

xī fēng yòu huán dài shǔ, bǎ zhēng shān zhuó shàng, yǒu shí pī fú。

ㄒㄧ ㄈㄥ ㄧㄡˋ ㄏㄨㄢˊ ㄉㄞˋ ㄕㄨˇ,˙, ㄅㄚˇ ㄓㄥ ㄕㄢ ㄓㄨㄛˊ ㄕㄚˋㄋㄍ,˙, ㄧㄡˇ ㄕˊ ㄆㄧ ㄈㄨˊ。˙。

休將看花淚眼,聞弦□骨。

xiū jiāng kàn huā lèi yǎn, wén xián qī gǔ。

ㄒㄧㄡ ㄐㄧㄤ ㄎㄢˋ ㄏㄨㄚ ㄌㄟˋ ㄧㄚˇㄋ,˙, ㄨㄣˊ ㄒㄧㄢˊ ㄑㄧ ㄍㄨˇ。˙。

對遺民、有如皎日。

duì yí mín、 yǒu rú jiǎo rì。

ㄉㄨㄟˋ ㄧˊ ㄇㄧˊㄋ、˙、 ㄧㄡˇ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄠˇ ㄖˋ。˙。

行萬里、依然故物。

xíng wàn lǐ、 yī rán gù wù。

ㄒㄧㄥˊ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ、˙、 ㄧ ㄖㄢˊ ㄍㄨˋ ㄨˋ。˙。

入奏幾策,天下里、終定於一。

rù zòu jǐ cè, tiān xià lǐ、 zhōng dìng yú yī。

ㄖㄨˋ ㄗㄡˋ ㄐㄧˇ ㄘㄜˋ,˙, ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄌㄧˇ、˙、 ㄓㄨㄥ ㄉㄧㄥˋ ㄩˊ ㄧ1。˙。

白話文翻譯

在穹廬中稍作屈身,不過是求得二滿三平的平衡,共同勞逸均享。

人中龍虎般的人物,本應為清明時代而出。

只合端坐在王朝之上,看他指揮整頓,掃蕩飄忽的亂象。

如今卻也手持漢節,姑且路過舊日的宮殿家室。

西風還帶著暑氣,把征衫穿上,有時又披拂開來。

休要用看花流淚的眼,聽絃便覺徹骨的悲涼(□處據意補“悽”)。

對待遺民,他的心有如皎潔的太陽。

行走萬里,故國山河依然是舊時模樣。

入朝奏上幾條策略,天下終究會定於一統。

英文翻譯

A slight bend in the domed tent, just balance achieved, shared toil and rest content.

The dragon-tiger among men, born for enlightened times' ascent.

He ought to sit upright in royal court, watch commands bring order, sweep chaos transient.

Yet holding Han's envoy staff, he passes old palaces, sentiment.

West wind still carries summer's heat, donning travel robe, sometimes brushed aside, intent.

Shed not tear-filled eyes for flowers, nor feel chilled bones at a string's lament.

Towards the remaining people, his heart is like the bright sun, unbent.

Traveling ten thousand li, the old spirit remains, never spent.

Present several strategies to the throne, under heaven, all shall be one, fate's event.

創作背景

寄慨時局,期許一統。

深度解構

在南北博弈的格局中,凸顯了核心人物的治理使命。

詞意解析

詞意概括

詞人借出使舊地抒發壯志,表達對國家統一的堅定信念與豪邁情懷。

本詞關鍵詞

龍虎 · 掃蕩 · 指揮 · 故物 · 天下 · 定於一

《三部樂》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 政治

情感: 豪邁 · 惆悵 · 虔敬

意象: 穹廬 · 漢節 · 西風 · 征衫 · 皎日 · 萬裡

語氣: 豪放 · 雄渾 · 典雅

陳亮生平簡介

陳亮(1143-1194),字同甫,號龍川,婺州永康(今浙江永康)人,南宋著名思想家、文學家。他是永康學派的創始人,主張經世致用的事功之學,反對空談性理。在文學上,他以政論散文和豪放詞著稱,與辛棄疾志同道合,詞風雄健激昂,是南宋中興時期重要的思想家和詞人。

瀏覽陳亮全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理