風雨滿苹洲。
繡閣銀屏一夜秋。
當日襪塵何處去,溪樓。
怎對煙波不淚流。
天際自歸舟。
浪卷濤翻一葉浮。
也似我儂魂不定,悠悠。
宋玉方悲庾信愁。
風雨滿苹洲。
繡閣銀屏一夜秋。
當日襪塵何處去,溪樓。
怎對煙波不淚流。
天際自歸舟。
浪卷濤翻一葉浮。
也似我儂魂不定,悠悠。
宋玉方悲庾信愁。
風雨籠罩了白苹洲。
繡閣與銀屏之間,一夜便入了秋。
當年她步履輕揚留下的微塵,如今去了哪裡?就在那溪邊小樓。
教我如何面對這煙波浩渺而不淚流?
天邊自有歸舟一點。
浪濤翻卷,如一葉漂浮。
也似我心神不定,悠悠難平。
這愁緒,有如宋玉正悲,又似庾信在愁。
Wind and rain engulf the duckweed isle.
Silken bower, silver screen— autumn arrives in a single night.
Where have the dusts of her silk-stockinged steps gone? The riverside tower.
How can I face the misty waves without tears flowing?
At the sky's edge, a lone boat returns.
Waves roll and billows toss, a leaf afloat.
Just like my own restless soul, adrift.
Song Yu's grief meets Yu Xin's sorrow.
懷人之作,風雨秋日觸景生情。
通過時空錯位的意象並置,完成對失落情感的認知重構。
描繪風雨秋日登樓所見江景,抒髮漂泊不定、愁緒難解的羈旅之悲。
秋 · 魂不定 · 愁 · 淚流 · 一葉浮
東山書院編輯整理