鷓鴣天

作者: 陳克(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
陳克作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

芳樹陰陰脫晚紅。

fāng shù yīn yīn tuō wǎn hóng。

ㄈㄤ ㄕㄨˋ ㄧㄣ ㄧㄣ ㄊㄨㄛ ㄨㄢˇ ㄏㄨㄥˊ。

餘香不斷玉釵風。

yú xiāng bú duàn yù chāi fēng。

ㄩˊ ㄒㄧㄤ ㄅㄨˊ ㄉㄨㄢˋ ㄩˋ ㄔㄞ ㄈㄥ。

簿情夫婿花相似,一片西飛一片東。

bó qíng fū xù huā xiāng sì, yī piàn xī fēi yī piàn dōng。

ㄅㄛˊ ㄑㄧㄥˊ ㄈㄨ ㄒㄩˋ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄤ ㄙˋ, ㄧ ㄆㄧㄢˋ ㄒㄧ ㄈㄟ ㄧ ㄆㄧㄢˋ ㄉㄨㄥ。

金翡翠,繡芙蓉。

jīn fěi cuì, xiù fú róng。

ㄐㄧㄣ ㄈㄟˇ ㄘㄨㄟˋ, ㄒㄧㄡˋ ㄈㄨˊ ㄖㄨㄥˊ。

從教纖媚笑牀空。

cóng jiào xiān mèi xiào chuáng kōng。

ㄘㄨㄥˊ ㄐㄧㄠˋ ㄒㄧㄢ ㄇㄟˋ ㄒㄧㄠˋ ㄔㄨㄤˊ ㄎㄨㄥ。

揉藍衫子休無賴,只與離人結短封。

róu lán shān zǐ xiū wú lài, zhǐ yǔ lí rén jié duǎn fēng。

ㄖㄡˊ ㄌㄢˊ ㄕㄢ ㄗˇ ㄒㄧㄡ ㄨˊ ㄌㄞˋ, ㄓˇ ㄩˇ ㄌㄧˊ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄝˊ ㄉㄨㄢˇ ㄈㄥ。

白話文翻譯

芬芳的樹蔭濃密,褪盡了晚霞的殘紅。

余香裊裊,纏繞著玉釵掠過的微風。

薄情的夫婿如同飛花,一片西飛,一片東散。

頭飾是金翡翠,衣上是繡芙蓉。

任憑這嬌媚裝扮嘲笑牀榻的空寂。

揉藍的衫子啊,休要再無情戲弄,你只懂得爲離別的人寄去短短的信封。

英文翻譯

Beneath fragrant trees' deep shade, evening reds shed.

Her lingering scent swirls with jade hairpin's breeze.

A fickle husband, like blossoms scattered— / One piece flies west, another eastward scattered.

Gold kingfisher, embroidered lotus bright.

She lets her delicate charm mock the empty bed.

O turquoise gown, cease your relentless tease— / You only bring short letters to the one who leaves.

創作背景

閨怨詞,寫女子對夫婿薄情的幽怨。

深度解構

通過服飾與飛花的博弈,揭示情感權力結構的失衡。

詞意解析

詞意概括

描寫女子對薄情夫婿的幽怨與離別之思。

本詞關鍵詞

晚紅 · 餘香 · 薄情 · 西飛東 · 牀空

《鷓鴣天》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情

情感: 幽怨 · 惆悵 · 孤寂

意象: 揉藍衫子

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

陳克生平簡介

陳克(1081—1137),字子高,號赤城居士,祖籍或爲臨海(今屬浙江),長期寓居金陵(今江蘇南京)。他是兩宋之交的重要詞人,其詞風婉麗,多寫閨情與閒愁,在南宋初期詞壇占有獨特地位,是連接北宋婉約傳統與南宋詞風過渡的代表人物之一。

瀏覽陳克全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理