謁金門

作者: 陳克(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
陳克作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

春草碧。

chūn cǎo bì。

ㄔㄨㄣ ㄘㄠˇ ㄅㄧˋ。

憶著去年寒食。

yì zhe qù nián hán shí。

ㄧˋ ㄓㄜ˙ ㄑㄩˋ ㄋㄧㄢˊ ㄏㄢˊ ㄕˊ。

白紵紅裙香□□,折花鬧調客。

bái zhù hóng qún xiāng zhé huā, nào diào kè hǎo zài。

ㄅㄞˊ ㄓㄨˋ ㄏㄨㄥˊ ㄑㄩㄣˊ ㄒㄧㄤ ㄓㄜˊ ㄏㄨㄚ, ㄋㄠˋ ㄉㄧㄠˋ ㄎㄜˋ ㄏㄠˇ ㄗㄞˋ。

好在江南江北。

jiāng nán jiāng běi yàn zi。

ㄐㄧㄤ ㄋㄢˊ ㄐㄧㄤ ㄅㄟˇ ㄧㄢˋ ㄗ˙。

燕子不傳消息。

bù chuán xiāo xi zuì yǎn。

ㄅㄨˋ ㄔㄨㄢˊ ㄒㄧㄠ ㄒㄧ˙ ㄗㄨㄟˋ ㄧㄢˇ。

醉眼騰騰羞面赤。

téng téng xiū miàn chì duàn cháng。

ㄊㄥˊ ㄊㄥˊ ㄒㄧㄡ ㄇㄧㄢˋ ㄔˋ ㄉㄨㄢˋ ㄔㄤˊ。

斷腸儂記得。

nóng jì de。

ㄋㄨㄥˊ ㄐㄧˋ ㄉㄜ˙。

白話文翻譯

春草一片碧綠。

讓我憶起去年的寒食節光景。

身著白紵紅裙的姑娘們香氣襲人,折花嬉鬧,調笑賓客。

那時江南江北,一切都好。

而今燕子卻不傳遞任何消息。

醉眼朦朧,羞慚使得面色通紅。

這斷腸的滋味,我依然記得分明。

英文翻譯

Spring grass, a verdant dye.

I recall last year's Cold Food Day, gone by.

In white ramie, red skirts, a fragrant throng, plucking blooms, teasing guests with a playful song.

All was well, south and north of the river's bend.

But swallows bring no message, no word to send.

Drunk eyes blurred, a flush of shame upon my face.

This heartbreak, I remember, in this place.

創作背景

寒食節憶舊,江南風物。

深度解構

歡宴記憶與當下孤寂的對比,揭示了情感周期的殘酷。

詞意解析

詞意概括

詞人追憶去年寒食與佳人共度的情景,抒發如今音信斷絕、相思斷腸的惆悵之情。

本詞關鍵詞

寒食 · 折花 · 醉眼 · 斷腸

《謁金門》主題、情感、意象與語氣

主題: 愛情 · 羈旅 · 閨怨

情感: 惆悵 · 幽怨 · 柔情

意象: 白紵紅裙

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

陳克生平簡介

陳克(1081—1137),字子高,號赤城居士,祖籍或爲臨海(今屬浙江),長期寓居金陵(今江蘇南京)。他是兩宋之交的重要詞人,其詞風婉麗,多寫閨情與閒愁,在南宋初期詞壇占有獨特地位,是連接北宋婉約傳統與南宋詞風過渡的代表人物之一。

瀏覽陳克全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理