謁金門

作者: 陳克(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
陳克作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

深院靜。

shēn yuàn jìng。

ㄕㄣ ㄩㄢˋ ㄐㄧㄥˋ。

塵暗曲房淒冷。

chén àn qū fáng qī lěng。

ㄔㄣˊ ㄢˋ ㄑㄩ ㄈㄤˊ ㄑㄧ ㄌㄥˇ。

黃葉滿階風不定。

huáng yè mǎn jiē fēng bù dìng。

ㄏㄨㄤˊ ㄧㄝˋ ㄇㄢˇ ㄐㄧㄝ ㄈㄥ ㄅㄨˋ ㄉㄧㄥˋ。

無端吹酒醒。

wú duān chuī jiǔ xǐng。

ㄨˊ ㄉㄨㄢ ㄔㄨㄟ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄥˇ。

露溼小園幽徑。

lù shī xiǎo yuán yōu jìng。

ㄌㄨˋ ㄕ ㄒㄧㄠˇ ㄩㄢˊ ㄧㄡ ㄐㄧㄥˋ。

悄悄啼姑相應。

qiāo qiāo tí gū xiāng yìng。

ㄑㄧㄠ ㄑㄧㄠ ㄊㄧˊ ㄍㄨ ㄒㄧㄤ ㄧㄥˋ。

半被餘熏殘燭影。

bàn bèi yú xūn cán zhú yǐng。

ㄅㄢˋ ㄅㄟˋ ㄩˊ ㄒㄩㄣ ㄘㄢˊ ㄓㄨˊ ㄧㄥˇ。

夜長人獨冷。

yè cháng rén dú lěng。

ㄧㄝˋ ㄔㄤˊ ㄖㄣˊ ㄉㄨˊ ㄌㄥˇ。

白話文翻譯

深深的庭院一片寂靜。

塵埃使幽深的房間昏暗淒冷。

黃葉鋪滿台階,風飄忽不定。

無端地吹來,將酒意吹醒。

露水打溼了小園幽徑。

杜鵑的啼聲悄悄相應。

半牀余香伴著殘燭光影。

長夜漫漫,人獨自寒冷。

英文翻譯

Deep courtyard, stillness.

Dust dims the winding rooms, desolate and cold.

Yellow leaves blanket steps, wind restless.

It stirs the wine-drowse, without cause.

Dew dampens the garden's secluded path.

Silently, the cuckoo's cry finds its echo.

Half the quilt holds lingering scent, candle casts a dying shadow.

The night is long, the person alone, cold.

創作背景

秋夜孤寂,景語即情語。

深度解構

在孤寂中完成對存在境遇的深度認知。

詞意解析

詞意概括

描繪秋夜庭院淒清之景,抒發孤寂獨處之情。

本詞關鍵詞

靜 · 冷 · 獨

《謁金門》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨

意象: 深院 · 黃葉 · 殘燭

語氣: 婉約 · 沉鬱 · 素淡

陳克生平簡介

陳克(1081—1137),字子高,號赤城居士,祖籍或爲臨海(今屬浙江),長期寓居金陵(今江蘇南京)。他是兩宋之交的重要詞人,其詞風婉麗,多寫閨情與閒愁,在南宋初期詞壇占有獨特地位,是連接北宋婉約傳統與南宋詞風過渡的代表人物之一。

瀏覽陳克全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理