搗玉揚珠萬戶,膴眉高髻千峯。
佳辰清壽黑頭公,老稚扶攜歡動。
借問優遊黃倚,何如強健夔龍。
斝舡一棹百分空,澆潑胸中雲夢。
搗玉揚珠萬戶,膴眉高髻千峯。
佳辰清壽黑頭公,老稚扶攜歡動。
借問優遊黃倚,何如強健夔龍。
斝舡一棹百分空,澆潑胸中雲夢。
千家萬戶搗玉揚珠慶賀,千山萬峯仿佛仕女峨眉高髻。
在這良辰爲黑頭公祝壽,老幼扶攜,歡動不已。
試問悠閒自得的黃倚,哪裡比得上強健的夔與龍?
將整船酒一飲而盡,澆滅胸中如雲夢澤般浩渺的思緒。
Ten thousand homes pound jade, raise pearls in glee, / A thousand peaks, fine brows and towering hair.
A fine day to toast the black-haired lord, carefree, / Young and old support him, joy beyond compare.
I ask, what's better than a leisurely stroll? / Or the vigor of Kui and Dragon, strong and whole?
Drain the wine boat, a hundred cups to the sky, / To drench the cloud-dreams in my chest, let them fly.
陳克爲顯貴賀壽所作。
以豪飲澆潑雲夢,展現了精英對內在治理的終極追求。
描繪壽宴歡慶場景,表達對長壽強健的祝願與豁達胸襟。
清壽 · 強健 · 歡動 · 優遊 · 澆潑
東山書院編輯整理