枕邊清血。
夢好離腸切。
笑倚柳條同挽結。
滿眼河橋煙月。
鶯啼新曉璁瓏。
羅窗寂寞春空。
只許夢魂相近,此生枉是相逢。
枕邊清血。
夢好離腸切。
笑倚柳條同挽結。
滿眼河橋煙月。
鶯啼新曉璁瓏。
羅窗寂寞春空。
只許夢魂相近,此生枉是相逢。
枕邊沾染著心頭清冷的血。
夢境雖美,離別的愁腸卻痛切。
曾笑著倚靠柳條,一同挽結情思。
滿眼望去,河橋籠罩在煙靄月色中。
黃鶯在新曉時分玲瓏地啼鳴。
羅紗窗外,春日的天空一片寂寥。
只允許夢魂彼此親近,此生相逢終究是徒然。
Pillow stained with clear blood of heartbreak.
Dreams sweet, yet parting pains the gut.
Laughing, we leaned on willow twigs, tying love knots.
The bridge and river veiled in misty moonlight.
Orioles sing at dawn, their jade notes tinkling.
Silk windows lonely in spring's empty sky.
Only in dreams can souls draw near; this life's meetings are in vain.
陳克南宋詞人,身經離亂。
詞中時空錯置的布局,暗含對離散周期的無奈審視。
描寫女子獨守空閨的孤寂與對夢中相逢的無奈,以夢境反襯現實離別之苦。
離腸 · 夢魂 · 相逢
東山書院編輯整理