柏舟高躅。
晚歲宜遐福。
門戶壯,疏湯沐。
青袍圍白髮。
端錦縹犀軸。
仙桂長,交柯卻映蟠桃熟。
縹緲長江曲。
入破□簫逐。
香霧滿,飛華屋。
玉鉤涼月掛,冰麝芙蓉馥。
千萬壽,酒中倒臥南山綠。
柏舟高躅。
晚歲宜遐福。
門戶壯,疏湯沐。
青袍圍白髮。
端錦縹犀軸。
仙桂長,交柯卻映蟠桃熟。
縹緲長江曲。
入破□簫逐。
香霧滿,飛華屋。
玉鉤涼月掛,冰麝芙蓉馥。
千萬壽,酒中倒臥南山綠。
如柏舟般志行高潔。晚年宜有綿長的福澤。
門戶昌盛,沐浴的湯水都豐足。
青袍之中圍裹著白髮。
鋪開錦緞,展開縹緲的犀角軸畫。
仙桂樹生長著,枝幹交錯映襯著成熟的蟠桃。
縹緲的長江之曲傳來。
樂曲進入“入破”段,簫聲追逐。
香霧瀰漫,飛入華美的屋宇。
玉鉤上掛著涼月,冰麝與芙蓉香氣濃郁。
祝千萬壽,在酒醉中倒臥,看南山一片翠綠。
Like the cypress boat, a lofty course you steer.
In later years, may distant blessings draw near.
Your household prospers, with lavish care bestowed.
In blue robe, white hair crowned, a stately figure stands.
With brocade fine and ivory scrolls, gifts grand.
The immortal cassia grows tall, its branches twine.
With ripening peaches of longevity divine.
On the misty Long River's winding shore.
The broken tune of flutes begins to soar.
Fragrant mists fill the air, the splendid hall.
The cool moon hangs on jade hooks, clear and small.
Icy musk and lotus fragrance blend and rise.
To a thousand years of life! We drink until.
In wine we lie down by the Southern Mount, so green and still.
祝壽詞,用典鋪排,寓意吉祥。
對“門戶壯”的描繪,反映了士族對家族治理的期許。
此詞描繪晚年富貴長壽、宴飲歡慶的場景,寄託對遐福與仙壽的嚮往。
遐福 · 門戶壯 · 千萬壽 · 酒中倒臥
東山書院編輯整理