菩薩蠻

作者: 陳克(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
陳克作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

綠陰寂寂櫻桃下。

lǜ yīn jì jì yīng táo xià。

ㄌㄩˋ ㄧㄣ ㄐㄧˋ ㄐㄧˋ ㄧㄥ ㄊㄠˊ ㄒㄧㄚˋ。

盆池劣照薔薇架。

pén chí liè zhào qiáng wēi jià。

ㄆㄣˊ ㄔˊ ㄌㄧㄝˋ ㄓㄠˋ ㄑㄧㄤˊ ㄨㄟ ㄐㄧㄚˋ。

簾影假山前。

lián yǐng jiǎ shān qián。

ㄌㄧㄢˊ ㄧㄥˇ ㄐㄧㄚˇ ㄕㄢ ㄑㄧㄢˊ。

映階紅葉翻。

yìng jiē hóng yè fān。

ㄧㄥˋ ㄐㄧㄝ ㄏㄨㄥˊ ㄧㄝˋ ㄈㄢ。

芭蕉籠碧砌。

bā jiāo lóng bì qì。

ㄅㄚ ㄐㄧㄠ ㄌㄨㄥˊ ㄅㄧˋ ㄑㄧˋ。

猧子中庭睡。

wō zi zhōng tíng shuì。

ㄨㄛ ㄗ˙ ㄓㄨㄥ ㄊㄧㄥˊ ㄕㄨㄟˋ。

香徑沒人來。

xiāng jìng méi rén lái。

ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄥˋ ㄇㄟˊ ㄖㄣˊ ㄌㄞˊ。

拂牆花又開。

fú qiáng huā yòu kāi。

ㄈㄨˊ ㄑㄧㄤˊ ㄏㄨㄚ ㄧㄡˋ ㄎㄞ。

白話文翻譯

綠蔭寂靜,籠罩著櫻桃樹下。

淺淺的盆池,映照著薔薇花架。

簾影投在假山之前。

映著台階的紅葉,正在翻飛。

碧綠的台階被芭蕉葉籠罩。

小狗在庭院中央安睡。

花香小徑無人到來。

拂過牆頭的花兒卻又獨自盛開。

英文翻譯

Beneath the silent cherries, shade lies deep and still.

A basin-pool mirrors the rose trellis, slight and small.

Before the rockery, the curtain's shadow falls.

Red leaves upon the steps in fluttering dance are seen.

Banana leaves enclose the jade-green steps in sleep.

A puppy in the courtyard slumbers, soft and deep.

The fragrant path awaits, but no one comes this way.

Yet flowers o'er the wall have blossomed once again.

創作背景

陳克南宋初詞人,擅寫庭院小景。

深度解構

靜物鋪陳中暗含對時間周期的敏銳感知。

詞意解析

詞意概括

描繪夏日庭院幽靜寂寥的景致,暗含時光流轉、無人造訪的淡淡惆悵。

本詞關鍵詞

綠陰 · 寂寂 · 盆池 · 簾影 · 假山 · 中庭 · 沒人來

《菩薩蠻》主題、情感、意象與語氣

主題: 田園 · 詠物 · 閨怨

情感: 孤寂 · 悵惘 · 恬淡

意象: 薔薇架

語氣: 婉約 · 清新 · 素淡

陳克生平簡介

陳克(1081—1137),字子高,號赤城居士,祖籍或爲臨海(今屬浙江),長期寓居金陵(今江蘇南京)。他是兩宋之交的重要詞人,其詞風婉麗,多寫閨情與閒愁,在南宋初期詞壇占有獨特地位,是連接北宋婉約傳統與南宋詞風過渡的代表人物之一。

瀏覽陳克全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理