池塘淡淡浮鸂鶒。
杏花吹盡垂楊碧。
天氣度清明。
小園新雨晴。
綠窗描繡罷。
笑語酴醿下。
圍坐賭青梅。
困從雙臉來。
池塘淡淡浮鸂鶒。
杏花吹盡垂楊碧。
天氣度清明。
小園新雨晴。
綠窗描繡罷。
笑語酴醿下。
圍坐賭青梅。
困從雙臉來。
池塘水波淡淡,浮著成對的鸂鶒。
杏花已被風吹盡,垂楊一片碧綠。
天氣已到了清明時節。
小園裡,新雨初晴。
在綠窗邊描完繡樣。
在酴醿花下笑語盈盈。
大家圍坐在一起,以擲青梅爲戲。
困意於是從雙頰悄然襲來。
The pond lies calm, where mandarin ducks idly float.
Apricot blossoms spent, the willow's green hangs remote.
The air breathes of the Clear and Bright.
In the small garden, new rain brings light.
At the green window, embroidery laid aside.
Laughter beneath the blooming roses, sweet and wide.
Sitting in a circle, they bet on green plums.
Drowsiness creeps upon their cheeks, as languor comes.
描繪清明雨後閨中少女嬉戲圖。
閒適場景是對短暫生命周期的無意識沉浸。
描繪清明雨後小園中少女們嬉戲玩耍的閒適生活場景。
清明 · 新雨 · 描繡 · 笑語 · 圍坐
東山書院編輯整理