赤闌橋盡香街直。
籠街細柳嬌無力。
金碧上青空。
花晴簾影紅。
黃衫飛白馬。
日日青樓下。
醉眼不逢人。
午香吹暗塵。
赤闌橋盡香街直。
籠街細柳嬌無力。
金碧上青空。
花晴簾影紅。
黃衫飛白馬。
日日青樓下。
醉眼不逢人。
午香吹暗塵。
朱紅欄杆的橋盡頭,是筆直的香街。
細嫩的柳枝籠罩街市,嬌柔無力。
金碧輝煌的樓閣直插青空。
晴日繁花,映得簾影一片緋紅。
身著黃衫的公子騎著白馬飛馳而過。
他日日流連於這青樓之下。
醉眼朦朧中,視旁人如無物。
正午的香風,吹起了暗淡的塵土。
Red railings end where the fragrant street runs straight.
Willows, delicate and frail, canopy the lane's gate.
Towers of gold and jade pierce the azure sky.
Sunlit blooms cast red shadows where curtains lie.
A youth in yellow rides his white steed, flying.
Day after day beneath the pleasure houses, he's vying.
Drunken eyes see no one in their haze.
Noon fragrance stirs the dust in a dim blaze.
描繪南宋都城臨安繁華街景。
驕縱的博弈背後,是階層認同的刻意展示。
描繪都市繁華街景與貴族子弟冶遊享樂的生活畫面
冶遊 · 醉眼 · 午香 · 金碧 · 花晴
東山書院編輯整理