勝日萱庭小,西風橘柚長。
天憐扇枕彩衣郎。
乞與淡雲纖月、十分涼。
瀲灩三危霧,氤氳百濯香。
年來椿樹更蒼蒼。
不用藍橋辛苦、搗玄霜。
勝日萱庭小,西風橘柚長。
天憐扇枕彩衣郎。
乞與淡雲纖月、十分涼。
瀲灩三危霧,氤氳百濯香。
年來椿樹更蒼蒼。
不用藍橋辛苦、搗玄霜。
晴好之日,萱草庭院顯得小巧,
西風吹拂,橘樹與柚樹的枝條正長。
上天憐惜這位扇枕溫衾的彩衣兒郎。
賜予他淡雲纖月,十足的清涼。
三危山籠罩在瀲灩的霧氣之中,
百濯香散發著氤氳不散的芬芳。
近年來,椿樹愈發顯得蒼翠莽蒼。
不必像裴航在藍橋那般辛苦,搗煉玄霜。
A fine day in the courtyard, the daylilies small,
West wind stretches the pomelo and tangerine.
Heaven pities the filial son who fans the pillow's call,
Grants him pale clouds, a slender moon, a scene so serene.
Glimmering mist veils the three perilous peaks in sight,
A hundred washings leave their lingering scent so light.
This year, the ancient tree of life grows more profound.
No need to toil at the Blue Bridge, the elixir's ground.
陳克賀友人生子之作。
以自然意象構建家族傳承的認同根基。
描繪秋日庭園景色,借萱草、橘柚等物象表達對長輩的孝思與祝願。
扇枕彩衣 · 蒼蒼 · 藍橋 · 玄霜
東山書院編輯整理