四海十年兵不解,胡塵直到江城。
歲華銷盡客心驚。
疏髯渾似雪,衰涕欲生冰。
送老齏鹽何處是,我緣應在吳興。
故人相望若為情。
別愁深夜雨,孤影小窗燈。
四海十年兵不解,胡塵直到江城。
歲華銷盡客心驚。
疏髯渾似雪,衰涕欲生冰。
送老齏鹽何處是,我緣應在吳興。
故人相望若為情。
別愁深夜雨,孤影小窗燈。
四海戰亂十年未平,胡騎揚塵直逼江城。
歲月銷磨殆盡,作客他鄉的我心驚膽戰。
稀疏的鬍鬚已全白如雪,衰頹的涕淚幾乎要凝結成冰。
用以養老的齏鹽之地究竟在何處?我的緣分理應在吳興。
故人遙遙相望,此情何以堪。
離愁伴著深夜苦雨,孤影映著小小窗燈。
Ten years of war across the land, dust of horsemen at the river town.
Years consumed, a traveler's heart trembles down.
Sparse beard all like snow, weary tears about to freeze.
Where to spend old age on pickles and salt? My fate, I see, lies in Wuxing's ease.
Old friends gaze from afar—what feeling can suffice?
Parting sorrow in deep night rain, a lone shadow by a small window's light, the price.
金兵南侵至長江,陳克避亂抒懷。
在胡塵壓境的博弈中,追問個體歸宿與身份認同。
詞人於戰亂漂泊中感慨年華老去,思念故土與故人,在孤寂雨夜中寄託愁思。
兵不解 · 客心驚 · 送老 · 故人 · 別愁 · 孤影
東山書院編輯整理