枕帳依依殘夢,齋房忽忽餘酲。
薄衣團扇繞階行。
曲闌幽樹,看得綠成陰。
簷雨為誰凝咽,林花似我飄零。
微吟休作斷腸聲。
流鶯百囀,解道此時情。
枕帳依依殘夢,齋房忽忽餘酲。
薄衣團扇繞階行。
曲闌幽樹,看得綠成陰。
簷雨為誰凝咽,林花似我飄零。
微吟休作斷腸聲。
流鶯百囀,解道此時情。
帷帳間殘夢依依不捨,書齋裡宿醉昏昏沉沉。
身著單衣,手執團扇,我繞著臺階徘徊獨行。
曲折的欄杆,幽深的樹木,眼看已綠樹成蔭。
簷下的雨在為誰凝噎抽泣?林間的落花正像我一般飄零。
低聲吟誦吧,莫要再作那令人腸斷的哀聲。
那百囀千回的流鶯,最懂得我此刻的心情。
The pillow holds a lingering dream, the study, a lingering haze.
Light robe, round fan, I pace the steps in a daze.
Winding rails and shaded trees, I watch the green turn deep.
Eaves' rain, for whom does it weep? Forest blossoms drift like my soul, adrift and steep.
Mutter no verse that rends the heart in two.
The oriole's hundred trills know well this mood, this view.
陳克南宋初年漂泊江南作。
以物我同構映射個體在時代週期中的飄零感。
描寫暮春時節,詞人酒醒後獨行所見殘夢、落花等景象,抒發人生飄零、時光易逝的惆悵之情。
殘夢 · 餘酲 · 綠成陰 · 飄零 · 斷腸聲 · 百囀
東山書院編輯整理