橋北橋南新雨晴。
柳邊花底暮寒輕。
萬家燈火照溪明。
鳧舄差池官事了,木山彩錯市人驚。
街頭酒賤唱歌聲。
橋北橋南新雨晴。
柳邊花底暮寒輕。
萬家燈火照溪明。
鳧舄差池官事了,木山彩錯市人驚。
街頭酒賤唱歌聲。
橋北橋南,新雨過後天氣放晴。
柳樹邊、花叢下,暮色中的寒意輕輕。
萬家燈火,照亮了溪水一片光明。
官事已了,如野鴨般步履參差自在;木山彩錯,讓市井之人大爲驚奇。
街頭酒價低廉,處處是唱歌的聲音。
North and south of the bridge, new rain has cleared the sky.
By willows, beneath flowers, evening chill feels light.
Ten thousand household lamps light up the brightening stream.
Official duties done, like ducks' feet, staggered and free; / Piled colored mountains startle the market crowd.
On the street, cheap wine flows with the sound of singing.
陳克寫雨後初晴的市井暮色。
描繪官民各得其樂的景象,隱含對有效治理的樸素觀察。
描繪雨後初晴的江南水鄉暮色,官民同樂、市井繁華的太平景象。
新雨 · 暮寒 · 唱歌聲
東山書院編輯整理