淺畫香膏拂紫綿。
牡丹花重翠雲偏。
手挼梅子並郎肩。
病起心情終是怯,困來模樣不禁憐。
旋移針線小窗前。
淺畫香膏拂紫綿。
牡丹花重翠雲偏。
手挼梅子並郎肩。
病起心情終是怯,困來模樣不禁憐。
旋移針線小窗前。
淡淡塗抹香膏,拂過紫色的絲綿。
牡丹花團錦簇,壓得如雲翠鬢微微偏斜。
手揉著梅子,身子輕輕倚靠著情郎的肩。
病後初愈,心情終究帶著怯意;睏倦襲來,那模樣教人不由生憐。
隨即又將針線活計,移到了小窗之前。
Lightly she paints with fragrant cream upon purple silk.
The peony's bloom weighs down emerald clouds, tilting their ilk.
Her hand holding a plum rests by her lord's shoulder, so mild.
Though recovered, her heart remains timid and afraid; weary, her look invites pity, unable to fade.
She moves her needlework by the small window, beguiled.
陳克描摹女子病起嬌慵之態。
在病癒的脆弱周期中,捕捉親密依賴的瞬間。
描繪女子病後與戀人相處的嬌柔情態及閨中生活細節。
病起 · 困來 · 模樣 · 心情 · 並肩
東山書院編輯整理