阮郎歸

作者: 陳康伯(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
陳康伯作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

閒來溪上有云飛。

xián lái xī shàng yǒu yún fēi。

ㄒㄧㄢˊ ㄌㄞˊ ㄒㄧ ㄕㄤˋ ㄧㄡˇ ㄩㄣˊ ㄈㄟ。

溪光接翠微。

xī guāng jiē cuì wēi。

ㄒㄧ ㄍㄨㄤ ㄐㄧㄝ ㄘㄨㄟˋ ㄨㄟ。

江南三月落花時。

jiāng nán sān yuè luò huā shí。

ㄐㄧㄤ ㄋㄢˊ ㄙㄢ ㄩㄝˋ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄚ ㄕˊ。

春波去棹遲。

chūn bō qù zhào chí。

ㄔㄨㄣ ㄅㄛ ㄑㄩˋ ㄓㄠˋ ㄔˊ。

尋竹路,破林扉。

xún zhú lù, pò lín fēi。

ㄒㄩㄣˊ ㄓㄨˊ ㄌㄨˋ, ㄆㄛˋ ㄌㄧㄣˊ ㄈㄟ。

蒼臺舊釣磯。

cāng tái jiù diào jī。

ㄘㄤ ㄊㄞˊ ㄐㄧㄡˋ ㄉㄧㄠˋ ㄐㄧ。

欲歸回首未成歸。

yù guī huí shǒu wèi chéng guī。

ㄩˋ ㄍㄨㄟ ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ ㄨㄟˋ ㄔㄥˊ ㄍㄨㄟ。

黃塵滿素衣。

huáng chén mǎn sù yī。

ㄏㄨㄤˊ ㄔㄣˊ ㄇㄢˇ ㄙㄨˋ ㄧ。

白話文翻譯

閒來溪上望見雲彩飛渡。

溪光與青翠的山色相接。

正是江南三月落花時節。

春水波盪,使離舟遲遲難發。

尋覓竹林小路,推開林木掩映的門扉。

找到那長滿青苔的舊日釣磯。

想要歸去卻回首駐足,終究未能成行。

只有黃塵沾滿了素淨的衣衫。

英文翻譯

Leisurely, by the stream, clouds drift above.

The stream's glow meets the emerald hills.

In Jiangnan, the third month, when blossoms fall.

Spring waves delay the departing oar.

Seeking the bamboo path, parting the woodland gate.

The mossy old fishing rock awaits.

Wishing to return, I look back—yet return is not complete.

Yellow dust now covers my plain robe.

創作背景

陳康伯春日溪山感懷。

深度解構

在歸與未歸的張力中體現認知的懸置狀態。

詞意解析

詞意概括

描繪江南暮春溪山閒居之景,抒發欲歸不得、塵事縈懷的惆悵之情。

本詞關鍵詞

閒來 · 去棹遲 · 欲歸 · 未成歸

《阮郎歸》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 羈旅 · 田園

情感: 惆悵 · 悵惘 · 孤寂

意象: 蒼臺

語氣: 婉約 · 清新 · 素淡

陳康伯生平簡介

陳康伯(1097-1165),字長卿,信州弋陽(今屬江西)人。南宋高宗、孝宗時期重要政治家,以剛正不阿、力主抗金著稱。他在文學上亦有造詣,但主要歷史地位在於其政治功績,尤其在采石之戰前後穩定朝局、輔佐孝宗即位等方面發揮了關鍵作用,是南宋中興時期的重要宰輔。

瀏覽陳康伯全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理