寶鼎現

作者: 陳合(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
陳合作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

神鰲誰斷,幾千年再,乾坤初造。

shén áo shuí duàn, jǐ qiān nián zài, qián kūn chū zào。

ㄕㄣˊ ㄠˊ ㄕㄨㄟˊ ㄉㄨㄢˋ, ㄐㄧˇ ㄑㄧㄢ ㄋㄧㄢˊ ㄗㄞˋ, ㄑㄧㄢˊ ㄎㄨㄣ ㄔㄨ ㄗㄠˋ。

算當日、枰棋如許,爭一著、吾其衽左。

suàn dāng rì、 píng qí rú xǔ, zhēng yī zhuó、 wú qí rèn zuǒ。

ㄙㄨㄢˋ ㄉㄤ ㄖˋ、 ㄆㄧㄥˊ ㄑㄧˊ ㄖㄨˊ ㄒㄩˇ, ㄓㄥ ㄧ ㄓㄨㄛˊ、 ㄨˊ ㄑㄧˊ ㄖㄣˋ ㄗㄨㄛˇ。

談笑頃、又十年生聚,處處豳風葵棗。

tán xiào qǐng、 yòu shí nián shēng jù, chù chù bīn fēng kuí zǎo。

ㄊㄢˊ ㄒㄧㄠˋ ㄑㄧㄥˇ、 ㄧㄡˋ ㄕˊ ㄋㄧㄢˊ ㄕㄥ ㄐㄩˋ, ㄔㄨˋ ㄔㄨˋ ㄅㄧㄣ ㄈㄥ ㄎㄨㄟˊ ㄗㄠˇ。

江如鏡,楚氛餘幾,猛聽甘泉捷報。

jiāng rú jìng, chǔ fēn yú jǐ, měng tīng gān quán jié bào。

ㄐㄧㄤ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄥˋ, ㄔㄨˇ ㄈㄣ ㄩˊ ㄐㄧˇ, ㄇㄥˇ ㄊㄧㄥ ㄍㄢ ㄑㄩㄢˊ ㄐㄧㄝˊ ㄅㄠˋ。

天衣細意從頭補。

tiān yī xì yì cóng tóu bǔ。

ㄊㄧㄢ ㄧ ㄒㄧˋ ㄧˋ ㄘㄨㄥˊ ㄊㄡˊ ㄅㄨˇ。

爛山龍、華蟲黼藻。

làn shān lóng、 huá chóng fǔ zǎo。

ㄌㄢˋ ㄕㄢ ㄌㄨㄥˊ、 ㄏㄨㄚˊ ㄔㄨㄥˊ ㄈㄨˇ ㄗㄠˇ。

宮漏永、千門魚鑰,截斷紅塵飛不到。

gōng lòu yǒng、 qiān mén yú yuè, jié duàn hóng chén fēi bú dào。

ㄍㄨㄥ ㄌㄡˋ ㄩㄥˇ、 ㄑㄧㄢ ㄇㄣˊ ㄩˊ ㄩㄝˋ, ㄐㄧㄝˊ ㄉㄨㄢˋ ㄏㄨㄥˊ ㄔㄣˊ ㄈㄟ ㄅㄨˊ ㄉㄠˋ。

街九軌,看千貂避路,庭院五侯深鎖。

jiē jiǔ guǐ, kàn qiān diāo bì lù, tíng yuàn wǔ hóu shēn suǒ。

ㄐㄧㄝ ㄐㄧㄡˇ ㄍㄨㄟˇ, ㄎㄢˋ ㄑㄧㄢ ㄉㄧㄠ ㄅㄧˋ ㄌㄨˋ, ㄊㄧㄥˊ ㄩㄢˋ ㄨˇ ㄏㄡˊ ㄕㄣ ㄙㄨㄛˇ。

好一部、太平六典,一一周公手做。

hǎo yī bù、 tài píng liù diǎn, yī yī zhōu gōng shǒu zuò。

ㄏㄠˇ ㄧ ㄅㄨˋ、 ㄊㄞˋ ㄆㄧㄥˊ ㄌㄧㄡˋ ㄉㄧㄢˇ, ㄧ ㄧ ㄓㄡ ㄍㄨㄥ ㄕㄡˇ ㄗㄨㄛˋ。

赤舄繡裳,消得道、斑斕衣好。

chì xì xiù cháng, xiāo dé dào、 bān lán yī hǎo。

ㄔˋ ㄒㄧˋ ㄒㄧㄡˋ ㄔㄤˊ, ㄒㄧㄠ ㄉㄜˊ ㄉㄠˋ、 ㄅㄢ ㄌㄢˊ ㄧ ㄏㄠˇ。

盡龐眉鶴髮,天上千秋難老。

jìn páng méi hè fà, tiān shàng qiān qiū nán lǎo。

ㄐㄧㄣˋ ㄆㄤˊ ㄇㄟˊ ㄏㄜˋ ㄈㄚˋ, ㄊㄧㄢ ㄕㄤˋ ㄑㄧㄢ ㄑㄧㄡ ㄋㄢˊ ㄌㄠˇ。

甲子平頭才一過,未說汾陽考。

jiǎ zǐ píng tóu cái yī guò, wèi shuō fén yáng kǎo。

ㄐㄧㄚˇ ㄗˇ ㄆㄧㄥˊ ㄊㄡˊ ㄘㄞˊ ㄧ ㄍㄨㄛˋ, ㄨㄟˋ ㄕㄨㄛ ㄈㄣˊ ㄧㄤˊ ㄎㄠˇ。

看金盤,露滴瑤池,龍尾放班回早。

kàn jīn pán, lù dī yáo chí, lóng wěi fàng bān huí zǎo。

ㄎㄢˋ ㄐㄧㄣ ㄆㄢˊ, ㄌㄨˋ ㄉㄧ ㄧㄠˊ ㄔˊ, ㄌㄨㄥˊ ㄨㄟˇ ㄈㄤˋ ㄅㄢ ㄏㄨㄟˊ ㄗㄠˇ。

白話文翻譯

是誰斬斷了神鰲的四足?幾千年後,乾坤再次初造。

遙想當日棋局那般驚險,爭一著先手,我們得以衣襟左衽(歸於王化)。

談笑之間,又是十年生聚教養,處處是《豳風》中描繪的農桑安樂景象。

江水明淨如鏡,楚地的凶氛還剩多少?忽然聽到甘泉宮傳來捷報。

如同天衣,用細密的針腳從頭修補。

燦爛的山龍、華蟲與黼黻紋飾,光彩奪目。

宮中的漏壺永不停歇,千門萬戶魚形鎖鑰,截斷了紅塵飛不到此間。

街道寬闊可容九車並行,看衆多貂冠官員避讓,五侯的庭院深深鎖閉。

好一部太平盛世的法典,一一都出自(像)周公之手。

(身著)朱紅色復底鞋與繡花禮服,修得正道,勝過斑斕華服。

儘是眉發斑白的老臣,在天上享受千秋難老的尊榮。

剛剛過了一個甲子輪迴,還未說到像郭子儀那樣的高壽。

看那金盤承接仙露,從瑤池滴下,龍尾班的官員早早散朝歸來。

英文翻譯

Who severed the divine turtle's legs? Millennia later, heaven and earth anew.

That day's chess game, a single move decided our leftward allegiance.

A decade's growth in a laugh's span, mulberry and jujube thrive everywhere.

The river, a mirror; Chu's menace fades, as sweet springs bring victory.

Heaven's robe, meticulously mended from the start.

Glorious dragons, splendid pheasants, embroidered patterns blaze.

Palace clepsydra drips eternal, fish-shaped keys guard a thousand gates, barring worldly dust.

Nine-track streets see nobles yield way, courtyards of five marquises locked deep.

A grand tome of peace, the Six Canons, all wrought by the Duke of Zhou's hand.

Red shoes and embroidered robes, earned through the Way, outshine fine attire.

All with white brows and crane-hair, find eternity in heaven hard to age.

A mere cycle of sixty years passed, not yet time for Fen-yang's review.

See the golden plate, dew dripping from Jasper Pool, the dragon-tail officials return early from court.

創作背景

陳合頌南宋中興,喻政如補天。

深度解構

以宏大敘事構建盛世認同,彰顯王朝治理的合法性訴求。

詞意解析

詞意概括

以神鰲開天闢地起興,鋪陳盛世太平景象,頌揚朝政功績與君臣同慶。

本詞關鍵詞

太平 · 周公 · 龍尾 · 千秋 · 甲子

《寶鼎現》主題、情感、意象與語氣

主題: 頌聖 · 宮廷 · 詠志

情感: 豪邁 · 欣喜 · 虔敬

意象: 甘泉捷報 · 千門魚鑰 · 赤舄繡裳

語氣: 雄渾 · 典雅 · 莊重

陳合生平簡介

陳合,南宋文人,生卒年及籍貫均不詳,主要活躍於南宋中後期。其生平事跡在正史中記載極少,僅因詞作《寶鼎現》等少量作品傳世而留名,在文學史上屬於較爲冷門的作家。

瀏覽陳合全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理