卜算子

作者: 陳瓘(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
陳瓘作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

黃了舊皮膚,最是風流處。

huáng le jiù pí fū, zuì shì fēng liú chù。

ㄏㄨㄤˊ ㄌㄜ˙ ㄐㄧㄡˋ ㄆㄧˊ ㄈㄨ, ㄗㄨㄟˋ ㄕˋ ㄈㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄔㄨˋ。

多少紛紛陌上人,不聽春鵑語。

duō shǎo fēn fēn mò shàng rén, bù tīng chūn juān yǔ。

ㄉㄨㄛ ㄕㄠˇ ㄈㄣ ㄈㄣ ㄇㄛˋ ㄕㄤˋ ㄖㄣˊ, ㄅㄨˋ ㄊㄧㄥ ㄔㄨㄣ ㄐㄩㄢ ㄩˇ。

觸目是家山,到了須拈取。

chù mù shì jiā shān, dào le xū niān qǔ。

ㄔㄨˋ ㄇㄨˋ ㄕˋ ㄐㄧㄚ ㄕㄢ, ㄉㄠˋ ㄌㄜ˙ ㄒㄩ ㄋㄧㄢ ㄑㄩˇ。

雲散長空月滿天,好個還鄉路。

yún sàn cháng kōng yuè mǎn tiān, hǎo gè huán xiāng lù。

ㄩㄣˊ ㄙㄢˋ ㄔㄤˊ ㄎㄨㄥ ㄩㄝˋ ㄇㄢˇ ㄊㄧㄢ, ㄏㄠˇ ㄍㄜˋ ㄏㄨㄢˊ ㄒㄧㄤ ㄌㄨˋ。

白話文翻譯

容顏衰老,皮膚變得蠟黃,這恰恰是最有風致的時刻。

路上有多少熙熙攘攘的行人,不聽那春日杜鵑的啼語。

觸目所及皆是故園山川,到了那裡自當用心拾取。

長空雲散,明月灑滿天地,好一條明朗的還鄉之路。

英文翻譯

The old skin turns sallow, at the peak of its grace.

So many on the road, deaf to the spring cuckoo's call.

Wherever I look, my homeland's face.

Clouds scatter, moon floods the sky—what a homeward road after all.

創作背景

詞人暮年思歸,以景寓情。

深度解構

將衰老視爲風流,是對生命周期的一種詩性認同。

詞意解析

詞意概括

通過描繪歸鄉路上的景物與心境,表達對故鄉的深切思念與即將歸家的欣然之情。

本詞關鍵詞

風流 · 不聽 · 觸目 · 拈取 · 雲散 · 還鄉

《卜算子》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 山水

情感: 欣喜 · 惆悵 · 柔情

意象: 春鵑

語氣: 清新 · 婉約 · 抒情

陳瓘生平簡介

陳瓘(1057-1124),字瑩中,號了齋,南劍州沙縣(今福建沙縣)人,北宋中後期官員、學者。他活躍於北宋新舊黨爭激烈的哲宗、徽宗時期,以剛直敢言、不畏權貴著稱。在文學上,其詩文多寓政治感慨與人生哲理,詞作雖存世不多,但風格清峻,情感真摯,是北宋士大夫文學中具有獨特個性的一員。

瀏覽陳瓘全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理