風動一軒花竹,琅玕青錦薰籠。
憐才自是宋牆東。
更識琴心挑弄。
暮雨乍收寒淺,朝雲又起春濃。
冰肌玉骨信俱融。
不比巫山閒夢。
風動一軒花竹,琅玕青錦薰籠。
憐才自是宋牆東。
更識琴心挑弄。
暮雨乍收寒淺,朝雲又起春濃。
冰肌玉骨信俱融。
不比巫山閒夢。
風吹動滿軒的花竹,琅玕青翠如錦,好似薰籠。
憐愛才華自是(如)宋玉東鄰(那般)。
更能識得琴心挑弄的深意。
暮雨剛停,寒意尚淺;朝雲又起,春意轉濃。
(她)冰肌玉骨,誠然令人心魂俱融。
不比那巫山閒夢(般虛無)。
Wind stirs the flowers and bamboos in the bower, jade-green brocade like an incense cage.
Admiring talent, naturally, east of Song's wall.
Even more, she knows the heart-stirring tunes of the lute.
Evening rain just ceased, chill lightens; dawn clouds gather, spring thickens.
Ice skin, jade bones—faith melts them both.
Not like that idle dream of Witch Mountain.
陳東以宋玉東鄰典故詠佳人。
琴心挑弄是風月場中精妙的認同構建。
描繪春夜庭院花竹搖曳、琴心相通的幽美意境,抒寫對才情佳人的傾慕與遐思。
琴心 · 憐才 · 春濃 · 巫山夢 · 青錦 · 寒淺
東山書院編輯整理