西江月

作者: 陳德武(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
陳德武作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

疏散履穿東郭,流離馬沒藍關。

shū sàn lǚ chuān dōng guō, liú lí mǎ mò lán guān。

ㄕㄨ ㄙㄢˋ ㄌㄩˇ ㄔㄨㄢ ㄉㄨㄥ ㄍㄨㄛ, ㄌㄧㄡˊ ㄌㄧˊ ㄇㄚˇ ㄇㄛˋ ㄌㄢˊ ㄍㄨㄢ。

瓜洲誰問臥袁安。

guā zhōu shuí wèn wò yuán ān。

ㄍㄨㄚ ㄓㄡ ㄕㄨㄟˊ ㄨㄣˋ ㄨㄛˋ ㄩㄢˊ ㄢ。

孤負新年月半。

gū fù xīn nián yuè bàn。

ㄍㄨ ㄈㄨˋ ㄒㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄩㄝˋ ㄅㄢˋ。

鐵甕成銀甕出,金山做玉山看。

tiě wèng chéng yín wèng chū, jīn shān zuò yù shān kàn。

ㄊㄧㄝˇ ㄨㄥˋ ㄔㄥˊ ㄧㄣˊ ㄨㄥˋ ㄔㄨ, ㄐㄧㄣ ㄕㄢ ㄗㄨㄛˋ ㄩˋ ㄕㄢ ㄎㄢˋ。

無知兒女不知寒。

wú zhī ér nǚ bù zhī hán。

ㄨˊ ㄓ ㄦˊ ㄋㄩˇ ㄅㄨˋ ㄓ ㄏㄢˊ。

冰箸掌中爭看。

bīng zhù zhǎng zhōng zhēng kàn。

ㄅㄧㄥ ㄓㄨˋ ㄓㄤˇ ㄓㄨㄥ ㄓㄥ ㄎㄢˋ。

白話文翻譯

我鞋履破散走過東郭,流離中馬匹陷沒在藍關。

瓜洲有誰過問那臥雪的袁安?

徒然辜負了這新年過半的月色。

鐵甕城成了銀甕顯現,金山看上去好似玉山。

無知的孩童不懂得嚴寒。

爭著將掌中的冰稜拿來觀看。

英文翻譯

Tattered shoes tread the eastern wall, stray horse lost at Languan Pass.

Who in Guazhou cares for Yuan An lying still?

The new year's half-moon shines, a lonely, wasted chance.

Iron urn turns silver urn emerges, Golden Mountain seen as jade hill.

Ignorant children know not the cold's harsh advance.

Ice pillars in their palms, they vie to watch, entranced.

創作背景

陳德武描繪雪中行旅與市井觀雪。

深度解構

通過認知差異展現世情與天時的疏離感。

詞意解析

詞意概括

描繪冬日嚴寒中流離困頓的羈旅景象,以冰天雪地的奇景反襯無知兒女的嬉戲。

本詞關鍵詞

流離 · 孤負 · 銀甕 · 玉山 · 不知寒

《西江月》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 山水

情感: 孤寂 · 悵惘 · 悲涼

意象: 東郭 · 藍關 · 瓜洲 · 鐵甕 · 金山 · 冰箸

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 清新

陳德武生平簡介

陳德武,南宋末年詞人,生平事跡不詳,主要活躍於宋末元初。其籍貫、生卒年均無明確記載,僅憑傳世詞作《白雪遺音》一卷爲人所知。在文學史上,他是一位作品存世但聲名不顯的詞人,其詞作多感懷時事,風格沉鬱,是宋末詞壇的遺響之一。

瀏覽陳德武全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理