浣溪沙

作者: 陳德武(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
陳德武作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

庭院深沈絕俗埃。

tíng yuàn shēn chén jué sú āi。

ㄊㄧㄥˊ ㄩㄢˋ ㄕㄣ ㄔㄣˊ ㄐㄩㄝˊ ㄙㄨˊ ㄞ。

綠苔因雨上層階。

lǜ tái yīn yǔ shàng céng jiē。

ㄌㄩˋ ㄊㄞˊ ㄧㄣ ㄩˇ ㄕㄤˋ ㄘㄥˊ ㄐㄧㄝ。

畫簾低卷燕歸來。

huà lián dī juǎn yàn guī lái。

ㄏㄨㄚˋ ㄌㄧㄢˊ ㄉㄧ ㄐㄩㄢˇ ㄧㄢˋ ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ。

月似有情中夜入,花何無語向人開。

yuè sì yǒu qíng zhōng yè rù, huā hé wú yǔ xiàng rén kāi。

ㄩㄝˋ ㄙˋ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄥˊ ㄓㄨㄥ ㄧㄝˋ ㄖㄨˋ, ㄏㄨㄚ ㄏㄜˊ ㄨˊ ㄩˇ ㄒㄧㄤˋ ㄖㄣˊ ㄎㄞ。

謾勞飛夢到天台。

màn láo fēi mèng dào tiān tái。

ㄇㄢˋ ㄌㄠˊ ㄈㄟ ㄇㄥˋ ㄉㄠˋ ㄊㄧㄢ ㄊㄞˊ。

白話文翻譯

庭院幽深,隔絕了塵世的喧囂。

綠苔因雨水滋潤,蔓延上了層層台階。

畫簾低低捲起,燕子飛了回來。

月亮好似含情,在夜半時分悄然入戶;花兒爲何默默無語,卻向著人綻放。

徒然讓夢魂飛到了那天台山。

英文翻譯

The courtyard, deep and still, repels the dust of the mundane.

Green moss climbs the steps, nourished by the rain.

The painted curtain, lightly rolled, welcomes the returning swallow.

The moon, as if with feeling, enters at midnight; flowers, wordless, bloom toward me.

In vain, my dreaming soul flies to the Tiantai peaks.

創作背景

陳德武描繪幽靜庭院春夜景。

深度解構

靜觀花月,體現對時間周期的細膩感知。

詞意解析

詞意概括

描繪幽深庭院隔絕塵囂的靜謐之景,隱含對超脫境界的嚮往與求而不得的悵然。

本詞關鍵詞

深沈 · 絕俗埃 · 無語 · 飛夢

《浣溪沙》主題、情感、意象與語氣

主題: 田園 · 閨怨 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘

意象: 庭院 · 綠苔 · 畫簾 · · · · 天台

語氣: 婉約 · 典雅 · 清新

陳德武生平簡介

陳德武,南宋末年詞人,生平事跡不詳,主要活躍於宋末元初。其籍貫、生卒年均無明確記載,僅憑傳世詞作《白雪遺音》一卷爲人所知。在文學史上,他是一位作品存世但聲名不顯的詞人,其詞作多感懷時事,風格沉鬱,是宋末詞壇的遺響之一。

瀏覽陳德武全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理