菩薩蠻

作者: 陳達叟(宋)

全宋詞熱度:
★★☆☆☆
陳達叟作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

舉頭忽見衡陽雁。

jǔ tóu hū jiàn héng yáng yàn。

ㄐㄩˇ ㄊㄡˊ ㄏㄨ ㄐㄧㄢˋ ㄏㄥˊ ㄧㄤˊ ㄧㄢˋ。

千聲萬字情何限。

qiān shēng wàn zì qíng hé xiàn。

ㄑㄧㄢ ㄕㄥ ㄨㄢˋ ㄗˋ ㄑㄧㄥˊ ㄏㄜˊ ㄒㄧㄢˋ。

叵耐薄情夫。

pǒ nài bó qíng fū。

ㄆㄛˇ ㄋㄞˋ ㄅㄛˊ ㄑㄧㄥˊ ㄈㄨ。

一行書也無。

yī háng shū yě wú。

ㄧ ㄏㄤˊ ㄕㄨ ㄧㄝˇ ㄨˊ。

泣歸香閣恨。

qì guī xiāng gé hèn。

ㄑㄧˋ ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄤ ㄍㄜˊ ㄏㄣˋ。

和淚掩紅粉。

hé lèi yǎn hóng fěn。

ㄏㄜˊ ㄌㄟˋ ㄧㄢˇ ㄏㄨㄥˊ ㄈㄣˇ。

待雁卻回時。

dài yàn què huí shí。

ㄉㄞˋ ㄧㄢˋ ㄑㄩㄝˋ ㄏㄨㄟˊ ㄕˊ。

也無書寄伊。

yě wú shū jì yī。

ㄧㄝˇ ㄨˊ ㄕㄨ ㄐㄧˋ ㄧ。

白話文翻譯

擡頭忽見飛往衡陽的大雁。

雁鳴千聲,似有萬字情書,情意何限。

可恨那薄情寡義的夫君。

連一行書信也沒有。

哭泣著回到閨閣,滿懷幽恨。

和著淚水,掩去臉上的脂粉。

且待大雁北歸之時。

我也絕不寄信給他。

英文翻譯

Looking up, I suddenly see geese bound for Hengyang.

A thousand calls, ten thousand words—limitless feeling.

How unbearable, this heartless man.

Not a single line of writing.

Returning to my chamber in tears, full of resentment.

Mixing tears, I hide my rouged face.

I'll wait until the geese turn back.

Nor will I send any word to him.

創作背景

陳達叟寫思婦見雁生怨。

深度解構

以情感博弈中的對等報復,完成心理平衡的構建。

詞意解析

詞意概括

描寫閨中女子見雁思夫,怨恨丈夫薄情無信,淚泣空閨的哀怨之情。

本詞關鍵詞

薄情夫 · 書 · 淚

《菩薩蠻》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 羈旅

情感: 幽怨 · 惆悵 · 悲涼

意象: 衡陽雁 · 香閣 · 紅粉

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

陳達叟生平簡介

陳達叟,南宋時期文人,生平事跡在史料中記載極少,具體生卒年與籍貫均不詳。其名因《全宋詞》收錄其少量詞作而得以流傳,主要活躍於南宋中後期。在文學史上,他是一位較爲冷門的詞人,作品數量不多,但風格清麗,展現了南宋婉約詞風在隱逸文人中的一種延續。

瀏覽陳達叟全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理