更漏子

作者: 陳達叟(宋)

全宋詞熱度:
★★☆☆☆
陳達叟作品熱度:
★★★☆☆

詞作內容

妾倚門,君上馬。

qiè yǐ mén, jūn shàng mǎ。

ㄑㄧㄝˋ ㄧˇ ㄇㄣˊ, ㄐㄩㄣ ㄕㄤˋ ㄇㄚˇ。

殘月曉星猶掛。

cán yuè xiǎo xīng yóu guà。

ㄘㄢˊ ㄩㄝˋ ㄒㄧㄠˇ ㄒㄧㄥ ㄧㄡˊ ㄍㄨㄚˋ。

眉黛斂,淚珠凝。

méi dài liǎn, lèi zhū níng。

ㄇㄟˊ ㄉㄞˋ ㄌㄧㄢˇ, ㄌㄟˋ ㄓㄨ ㄋㄧㄥˊ。

別離多少情。

bié lí duō shǎo qíng。

ㄅㄧㄝˊ ㄌㄧˊ ㄉㄨㄛ ㄕㄠˇ ㄑㄧㄥˊ。

翠翹橫,雲鬢亂。

cuì qiào héng, yún bìn luàn。

ㄘㄨㄟˋ ㄑㄧㄠˋ ㄏㄥˊ, ㄩㄣˊ ㄅㄧㄣˋ ㄌㄨㄢˋ。

復入綺衾猶暖。

fù rù qǐ qīn yóu nuǎn。

ㄈㄨˋ ㄖㄨˋ ㄑㄧˇ ㄑㄧㄣ ㄧㄡˊ ㄋㄨㄢˇ。

人獨自,枕成雙。

rén dú zì, zhěn chéng shuāng。

ㄖㄣˊ ㄉㄨˊ ㄗˋ, ㄓㄣˇ ㄔㄥˊ ㄕㄨㄤ。

爭教不斷腸。

zhēng jiào bú duàn cháng。

ㄓㄥ ㄐㄧㄠˋ ㄅㄨˊ ㄉㄨㄢˋ ㄔㄤˊ。

白話文翻譯

我倚著門框,你翻身上馬。

殘月與曉星還掛在天邊。

黛眉緊蹙,淚珠凝結。

這別離包含了多少情意?

翠翹頭飾歪斜,如雲鬢髮凌亂。

再躺回錦繡被衾,餘溫尚存。

人已獨處,枕頭卻成雙。

教我如何不斷腸?

英文翻譯

I lean on the door, you mount your horse.

The waning moon and morning stars still hang.

Eyebrows knit, tears congeal.

How much feeling in this parting?

Kingfisher hairpin tilted, cloud-like hair in disarray.

Re-entering the embroidered quilt, still warm.

Alone now, the pillow lies in pairs.

How can my heart not break?

創作背景

陳達叟寫女子送別與獨處。

深度解構

空間感知的錯位,凸顯了離別後的心理落差。

詞意解析

詞意概括

描寫女子與愛人清晨離別後的孤寂與相思之情。

本詞關鍵詞

倚門 · 上馬 · 淚珠 · 翠翹 · 雲鬢 · 斷腸

《更漏子》主題、情感、意象與語氣

主題: 送別 · 閨怨 · 愛情

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨

意象: 綺衾

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

陳達叟生平簡介

陳達叟,南宋時期文人,生平事跡在史料中記載極少,具體生卒年與籍貫均不詳。其名因《全宋詞》收錄其少量詞作而得以流傳,主要活躍於南宋中後期。在文學史上,他是一位較爲冷門的詞人,作品數量不多,但風格清麗,展現了南宋婉約詞風在隱逸文人中的一種延續。

瀏覽陳達叟全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理