武陵春

作者: 晁端禮(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
晁端禮作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

湖上風光寒食近,準擬醉花枝。

hú shàng fēng guāng hán shí jìn, zhǔn nǐ zuì huā zhī。

ㄏㄨˊ ㄕㄤˋ ㄈㄥ ㄍㄨㄤ ㄏㄢˊ ㄕˊ ㄐㄧㄣˋ, ㄓㄨㄣˇ ㄋㄧˇ ㄗㄨㄟˋ ㄏㄨㄚ ㄓ。

不忍東風爛熳時。

bù rěn dōng fēng làn màn shí。

ㄅㄨˋ ㄖㄣˇ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄌㄢˋ ㄇㄢˋ ㄕˊ。

紅淚溼胭脂。

hóng lèi shī yān zhī。

ㄏㄨㄥˊ ㄌㄟˋ ㄕ ㄧㄢ ㄓ。

情知今後游從少,鸞鏡懶重窺。

qíng zhī jīn hòu yóu cóng shǎo, luán jìng lǎn chóng kuī。

ㄑㄧㄥˊ ㄓ ㄐㄧㄣ ㄏㄡˋ ㄧㄡˊ ㄘㄨㄥˊ ㄕㄠˇ, ㄌㄨㄢˊ ㄐㄧㄥˋ ㄌㄢˇ ㄔㄨㄥˊ ㄎㄨㄟ。

金鳳銜花舊繡衣。

jīn fèng xián huā jiù xiù yī。

ㄐㄧㄣ ㄈㄥˋ ㄒㄧㄢˊ ㄏㄨㄚ ㄐㄧㄡˋ ㄒㄧㄡˋ ㄧ。

憔悴舞腰肢。

qiáo cuì wǔ yāo zhī。

ㄑㄧㄠˊ ㄘㄨㄟˋ ㄨˇ ㄧㄠ ㄓ。

白話文翻譯

湖上風光已透出寒食將近的意味,我本打算醉倒在花枝下。

卻不忍面對這東風恣意爛漫的時節。

紅淚浸溼了胭脂,妝容殘褪。

心裡明白今後相伴同游的日子將越來越少,連鸞鏡也懶得再照。

繡衣上金鳳銜花的圖案依舊,

只是穿著它起舞的腰肢,已如此憔悴。

英文翻譯

Lake scenes whisper of Cold Food's near, / I plan to drown in blossoms' cheer.

Yet I cannot bear the east wind's riotous hour.

Crimson tears soak the rouge, a fading flower.

Knowing future wanderings will be few, / I shun the mirror, its reflection untrue.

The golden phoenix embroidered on my gown, once bright,

Now drapes a waist that dances, weary and slight.

創作背景

晁端禮晚年宦途失意後作。

深度解構

以花事闌珊隱喻個人政治機遇的周期終結。

詞意解析

詞意概括

描繪寒食時節湖上風光,抒發女子因情傷而懶於梳妝、憔悴消瘦的幽怨心境。

本詞關鍵詞

寒食 · 東風 · 紅淚 · 胭脂 · 憔悴 · 舞腰

《武陵春》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 詠物

情感: 惆悵 · 幽怨 · 孤寂

意象: 湖上風光

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

晁端禮生平簡介

晁端禮(1046-1113),字次膺,澶州清豐(今屬河南)人。北宋中後期詞人,活躍於神宗、哲宗、徽宗時期。他出身仕宦之家,以進士入仕,官至承事郎、大晟府協律郎,是宋徽宗時期宮廷音樂機構「大晟府」的重要詞人之一,其詞作以精工雅麗、音律諧婉著稱,是北宋後期詞壇的代表人物之一。

瀏覽晁端禮全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理