臨江仙

作者: (宋)

全宋詞熱度:
★★☆☆☆
曾作品熱度:
★★☆☆☆

詞作內容

子後寅前東向坐,冥心琢齒鳴鼉。

zǐ hòu yín qián dōng xiàng zuò, míng xīn zhuó chǐ míng tuó。

ㄗˇ ㄏㄡˋ ㄧㄣˊ ㄑㄧㄢˊ ㄉㄨㄥ ㄒㄧㄤˋ ㄗㄨㄛˋ, ㄇㄧㄥˊ ㄒㄧㄣ ㄓㄨㄛˊ ㄔˇ ㄇㄧㄥˊ ㄊㄨㄛˊ。

托天回顧眼光摩。

tuō tiān huí gù yǎn guāng mó。

ㄊㄨㄛ ㄊㄧㄢ ㄏㄨㄟˊ ㄍㄨˋ ㄧㄢˇ ㄍㄨㄤ ㄇㄛˊ。

張弓仍踏弩,升降轆轤多。

zhāng gōng réng tà nǔ, shēng jiàng lù lu duō。

ㄓㄤ ㄍㄨㄥ ㄖㄥˊ ㄊㄚˋ ㄋㄨˇ, ㄕㄥ ㄐㄧㄤˋ ㄌㄨˋ ㄌㄨ˙ ㄉㄨㄛ。

三度朝元九度轉,背摩雙擺扳弩。

sān dù cháo yuán jiǔ dù zhuǎn, bèi mó shuāng bǎi bān nǔ。

ㄙㄢ ㄉㄨˋ ㄔㄠˊ ㄩㄢˊ ㄐㄧㄡˇ ㄉㄨˋ ㄓㄨㄢˇ, ㄅㄟˋ ㄇㄛˊ ㄕㄨㄤ ㄅㄞˇ ㄅㄢ ㄋㄨˇ。

虎龍交際咽元和。

hǔ lóng jiāo jì yàn yuán hé。

ㄏㄨˇ ㄌㄨㄥˊ ㄐㄧㄠ ㄐㄧˋ ㄧㄢˋ ㄩㄢˊ ㄏㄜˊ。

浴身挑甲罷,便可躡煙蘿。

yù shēn tiāo jiǎ bà, biàn kě niè yān luó。

ㄩˋ ㄕㄣ ㄊㄧㄠ ㄐㄧㄚˇ ㄅㄚˋ, ㄅㄧㄢˋ ㄎㄜˇ ㄋㄧㄝˋ ㄧㄢ ㄌㄨㄛˊ。

白話文翻譯

子時之後,寅時之前,面向東方靜坐,凝心靜氣,叩齒如鼉鼓鳴響。

雙掌托天,回顧運目,以目光摩洗周身。

做出張弓的姿勢,同時腳踏弩機,

如轆轤般上下升降,反覆多次。

內氣三次朝拜丹田,九次運轉周天,

以背摩拭,雙手擺動,扳動弩機。

使龍虎之氣相交,咽下口中津液以和元氣。

沐浴身心,挑揀鎧甲般的俗念完畢,便可踏著煙霞藤蘿登仙而去。

英文翻譯

After Zi, before Yin, facing east I sit,

In deep trance, grinding teeth, the alligator drum's beat.

Supporting heaven, turning eyes, the gaze I whet.

Drawing the bow, still treading the crossbow's seat,

Rising and falling, the windlass moves, a frequent feat.

Three times facing the origin, nine turns complete,

Rubbing the back, double swings, drawing the bolt neat.

Tiger and dragon meet, swallowing primal harmony sweet.

Bathing the body, donning armor, done the heat,

Then I may tread on misty vines, with light feet.

創作背景

宋代道家修煉功法的詞體記錄。

深度解構

描繪了一套高度秩序化的身體治理與技術流程。

詞意解析

詞意概括

描繪道家修煉內丹時的坐姿、動作與心法,展現導引養生的過程與超脫意境。

本詞關鍵詞

冥心 · 張弓 · 虎龍 · 元和 · 浴身

《臨江仙》主題、情感、意象與語氣

主題: 遊仙 · 詠志 · 養生

情感: 虔敬 · 恬淡 · 肅穆

意象: · 轆轤 · 煙蘿

語氣: 典雅 · 莊重 · 素淡

曾生平簡介

曾氏,具體生卒年、籍貫及活躍時期均不詳,其生平事跡在史料中記載極少。目前僅知其有詞作傳世,收錄於《全宋詞》等總集中,但文學地位與影響較爲有限,屬於宋代詞人中較爲冷門的一位。

瀏覽曾全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理