梅粉褪。
點點雨聲春恨。
半吐桃花芳意嫩。
草痕青寸寸。
把酒花邊低問。
莫解寒深紅損。
等待春風晴得穩。
琵琶重整頓。
梅粉褪。
點點雨聲春恨。
半吐桃花芳意嫩。
草痕青寸寸。
把酒花邊低問。
莫解寒深紅損。
等待春風晴得穩。
琵琶重整頓。
梅花粉艷的顏色褪去了。
點點滴滴的雨聲里,滿是春日的愁恨。
桃花半開,芬芳的情意正顯嬌嫩。
草芽青青,才長出寸許。
我手持酒杯在花旁低聲探問。
莫要因深寒而損了這紅顏。
且等待春風晴暖,穩定下來。
那時再將琵琶重新調弄整頓。
Plum powder fades.
Pattering rain, spring's regret.
Half-blooming peach blossoms, tender in fragrant intent.
Grass traces, green inch by inch.
Holding wine by the flowers, I ask softly.
Don't unravel the deep cold, the red's ruin.
Wait till the spring wind steadies, clear and sure.
The lute will be tuned anew.
曾原一傷春感懷之詞。
捕捉自然周期的微妙轉折,寄託對美好事物存續的深切期許。
描繪初春時節梅花凋零、桃花初綻的景致,表達對春光易逝的淡淡愁緒與期待。
春恨 · 芳意 · 寒深 · 紅損 · 整頓
東山書院編輯整理