清夜長。
泛玉觴。
照座江梅花正芳。
風傳細細香。
圍艷妝。
留醉鄉。
一曲清歌聲繞樑。
尊前人斷腸。
清夜長。
泛玉觴。
照座江梅花正芳。
風傳細細香。
圍艷妝。
留醉鄉。
一曲清歌聲繞樑。
尊前人斷腸。
清冷的夜晚如此漫長。
泛動著玉制的酒杯。
映照座席,江邊的梅花正吐露芬芳。
風兒傳送來縷縷細香。
被艷麗的妝扮環繞。
沉醉在醉鄉之中流連。
一曲清越的歌聲繞樑不絕。
尊前的人兒卻已肝腸寸斷。
The clear night is long.
Floating the jade wine cup.
Shining on the feast, river plums bloom sweet.
The wind wafts their delicate fragrance.
Surrounded by radiant attire.
Lingering in the land of drunkenness.
A pure song's melody circles the beams.
Before the wine jar, hearts are breaking.
曾覿宴飲間的即景抒情。
在聲色沉醉的表象下,揭示了歡宴周期中個體情感的必然疏離。
描繪清夜宴飲時江梅飄香、歌聲繞樑的歡愉場景,反襯出尊前斷腸的哀愁心境。
斷腸 · 繞樑 · 細細香 · 花正芳
東山書院編輯整理