金人捧露盤

作者: 曾覿(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
曾覿作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

記神京、繁華地,舊遊蹤。

jì shén jīng、 fán huá dì, jiù yóu zōng。

ㄐㄧˋ ㄕㄣˊ ㄐㄧㄥ、 ㄈㄢˊ ㄏㄨㄚˊ ㄉㄧˋ, ㄐㄧㄡˋ ㄧㄡˊ ㄗㄨㄥ。

正御溝、春水溶溶。

zhèng yù gōu、 chūn shuǐ róng róng。

ㄓㄥˋ ㄩˋ ㄍㄡ、 ㄔㄨㄣ ㄕㄨㄟˇ ㄖㄨㄥˊ ㄖㄨㄥˊ。

平康巷陌,繡鞍金勒躍青驄。

píng kāng xiàng mò, xiù ān jīn lè yuè qīng cōng。

ㄆㄧㄥˊ ㄎㄤ ㄒㄧㄤˋ ㄇㄛˋ, ㄒㄧㄡˋ ㄢ ㄐㄧㄣ ㄌㄜˋ ㄩㄝˋ ㄑㄧㄥ ㄘㄨㄥ。

解衣沽酒醉弦管,柳綠花紅。

jiě yī gū jiǔ zuì xián guǎn, liǔ lǜ huā hóng。

ㄐㄧㄝˇ ㄧ ㄍㄨ ㄐㄧㄡˇ ㄗㄨㄟˋ ㄒㄧㄢˊ ㄍㄨㄢˇ, ㄌㄧㄡˇ ㄌㄩˋ ㄏㄨㄚ ㄏㄨㄥˊ。

到如今、餘霜鬢,嗟前事、夢魂中。

dào rú jīn、 yú shuāng bìn, jiē qián shì、 mèng hún zhōng。

ㄉㄠˋ ㄖㄨˊ ㄐㄧㄣ、 ㄩˊ ㄕㄨㄤ ㄅㄧㄣˋ, ㄐㄧㄝ ㄑㄧㄢˊ ㄕˋ、 ㄇㄥˋ ㄏㄨㄣˊ ㄓㄨㄥ。

但寒煙、滿目飛蓬。

dàn hán yān、 mǎn mù fēi péng。

ㄉㄢˋ ㄏㄢˊ ㄧㄢ、 ㄇㄢˇ ㄇㄨˋ ㄈㄟ ㄆㄥˊ。

雕欄玉砌,空鎖三十六離宮。

diāo lán yù qì, kōng suǒ sān shí liù lí gōng。

ㄉㄧㄠ ㄌㄢˊ ㄩˋ ㄑㄧˋ, ㄎㄨㄥ ㄙㄨㄛˇ ㄙㄢ ㄕˊ ㄌㄧㄡˋ ㄌㄧˊ ㄍㄨㄥ。

塞笳驚起暮天雁,寂寞東風。

sài jiā jīng qǐ mù tiān yàn, jì mò dōng fēng。

ㄙㄞˋ ㄐㄧㄚ ㄐㄧㄥ ㄑㄧˇ ㄇㄨˋ ㄊㄧㄢ ㄧㄢˋ, ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ。

白話文翻譯

追憶汴京故都,那繁華之地,是我舊日遊歷的蹤跡。

正是宮苑御溝中,春水溶溶流淌的時節。

平康坊的街巷裡,裝飾華美的馬鞍與金勒,襯托著躍動的青驄馬。

我解衣換酒,沉醉於弦管之樂,眼前儘是柳綠花紅的盛景。

到如今,只余兩鬢如霜,可嘆前塵往事,都似在夢魂之中。

但見寒煙籠罩,滿目儘是飄飛的蓬草。

那些雕花的欄杆與玉砌的台階,徒然鎖著三十六座離宮,一片空寂。

邊塞的胡笳驚起了暮色中的鴻雁,只有寂寞的東風兀自吹拂。

英文翻譯

I recall the capital, a realm of splendor, my old haunts.

Where royal canals flowed with spring's melting light.

In lanes of pleasure, fine steeds with gold trappings pranced.

Uncaring, I traded my coat for wine, lost in music, midst willows green and blossoms bright.

Now, only frost-touched temples remain; past deeds are but dreams.

Cold mist fills my sight, with tumbleweeds adrift.

Carved rails and jade steps stand empty, locking thirty-six forsaken palaces.

Border pipes startle wild geese in twilight sky, as the east wind whispers, desolate.

創作背景

南宋使臣憶汴京淪陷前繁華。

深度解構

今昔對比揭示了文明周期中認同的深刻斷裂。

詞意解析

詞意概括

追憶汴京昔日繁華,對比今日故國荒涼,抒發深切的亡國之痛與滄桑之嘆。

本詞關鍵詞

神京 · 繁華 · 霜鬢 · 夢魂 · 寒煙 · 寂寞

《金人捧露盤》主題、情感、意象與語氣

主題: 懷古 · 羈旅 · 詠史

情感: 悲涼 · 惆悵 · 孤寂

意象: 雕欄玉砌 · 暮天雁

語氣: 沉鬱 · 婉約 · 典雅

曾覿生平簡介

曾覿(1109-1180),字純甫,號海野老農,汴京人。南宋孝宗朝重要近侍詞臣,活躍於十二世紀中後期。其詞多應制、奉和之作,風格婉麗,是南宋初期宮廷文學的代表人物之一,在詞史上以侍從文學聞名,但文學成就與影響力遠遜於同時代大家。

瀏覽曾覿全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理