上苑穠芳初雨晴。
香風嫋嫋泛軒楹。
猶記洛陽開小宴。
嬌面。
粉光依約認傾城。
流落江南重此會。
相對。
金蕉蘸甲十分傾。
怕見人間春更好。
向道。
如今老去尚多情。
上苑穠芳初雨晴。
香風嫋嫋泛軒楹。
猶記洛陽開小宴。
嬌面。
粉光依約認傾城。
流落江南重此會。
相對。
金蕉蘸甲十分傾。
怕見人間春更好。
向道。
如今老去尚多情。
上林苑中穠麗的花叢,在初晴後綻放。
香風嫋嫋,飄蕩在亭臺的楹柱間。
還記得在洛陽開設的那場小宴。
那嬌美的面容。
依約的粉光中,仍可認出傾國傾城的容顏。
流落江南後,在此地重聚。
相對無言。
用金蕉杯斟滿酒,指甲蘸酒,一飲而盡。
怕看見人間的春光更加美好。
不如說。
如今年老了,卻依然懷有這般多情。
In royal gardens, rich blooms after the first clear rain.
Fragrant breezes waft and curl around the painted beams' domain.
I still recall the feast in Luoyang, opened small.
Her lovely face.
In faint pink glow, a city-toppling beauty I could trace.
Drifting to the south, we meet here once again.
Face to face.
With golden plantain wine, we toast to the full, without restrain.
I fear to see the world's spring even more fair.
Let it be said.
Now old, I find my tender feelings are not dead.
詞人追憶洛陽舊宴,感懷今昔。
在流落週期中,對美好的認同超越了時間與懼意。
詞人追憶昔日洛陽宴飲與佳人傾城之貌,流落江南重逢時借酒抒懷,自嘲年老仍多情。
穠芳 · 傾城 · 流落 · 相對 · 老去
東山書院編輯整理