憶少年

作者: 曹組(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
曹組作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

年時酒伴,年時去處,年時春色。

nián shí jiǔ bàn, nián shí qù chù, nián shí chūn sè.。

ㄋㄧㄢˊ ㄕˊ ㄐㄧㄡˇ ㄅㄚˋㄋ,˙, ㄋㄧㄢˊ ㄕˊ ㄑㄩˋ ㄔㄨˋ,˙, ㄋㄧㄢˊ ㄕˊ ㄔㄨㄣ ㄙㄜˋ.˙。

清明又近也,卻天涯爲客。

qīng míng yòu jìn yě, què tiān yá wéi kè.。

ㄑㄧㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄧㄡˋ ㄐㄧㄣˋ ㄧㄝˇ,˙, ㄑㄩㄝˋ ㄊㄧㄢ ㄧㄚˊ ㄨㄟˊ ㄎㄜˋ.˙。

念過眼、光陰難再得。

niàn guò yǎn、 guāng yīn nán zài dé.。

ㄋㄧㄢˋ ㄍㄨㄛˋ ㄧㄚˇㄋ,˙、 ㄍㄨㄤ ㄧㄣ ㄋㄢˊ ㄗㄞˋ ㄉㄜˊ.˙。

想前歡、盡成陳跡。

xiǎng qián huān、 jìn chéng chén jì.。

ㄒㄧㄤˇ ㄑㄧㄢˊ ㄏㄨㄚ1ㄋ,˙、 ㄐㄧㄣˋ ㄔㄥˊ ㄔㄣˊ ㄐㄧˋ.˙。

登臨恨無語,把闌干暗拍。

dēng lín hèn wú yǔ, bǎ lán gān àn pāi.。

ㄉㄥ ㄌㄧㄣˊ ㄏㄣˋ ㄨˊ ㄩˇ,˙, ㄅㄚˇ ㄌㄢˊ ㄍㄢ ㄢˋ ㄆㄚ1ㄧ.˙。

白話文翻譯

昔日的酒友,昔日的游處,昔日的春色。

清明時節又近了,我卻遠在天涯作客。

感念那逝去的光陰難以再得。

想來從前歡愉,都已化爲陳舊痕跡。

登高望遠,悵恨無言,只能暗自拍打著欄杆。

英文翻譯

Old drinking companions, the familiar place, the spring scenery of yesteryear.

The Clear and Bright Festival draws near again, yet I'm a stranger at the horizon's frontier.

Thinking of time that flashed past, never to be regained.

All past joys have turned to traces, vanished and stained.

Ascending the height, I hate my speechless plight, beating the railing in secret, out of sight.

創作背景

曹組客居感懷逝去年華。

深度解構

在時空變遷中處理記憶與認同,流露深切的歸屬焦慮。

詞意解析

詞意概括

詞人追憶往昔與酒伴共度的春光歡愉,對比當下天涯孤客的處境,抒發時光流逝、舊歡成塵的悵惘。

本詞關鍵詞

酒伴 · 春色 · 光陰 · 前歡 · 陳跡

《憶少年》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 懷古 · 思鄉

情感: 惆悵 · 孤寂 · 悵惘

意象: 清明 · 天涯 · 闌干

語氣: 婉約 · 抒情 · 沉鬱

曹組生平簡介

曹組,北宋後期詞人,生卒年不詳。其籍貫亦無明確記載,主要活躍於宋徽宗宣和年間。在文學史上,他以滑稽諧謔的詞風聞名,作品在當時市井間頗爲流行,是北宋俚俗詞派的代表作家之一,對後世通俗文學有一定影響。

瀏覽曹組全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理