阮郎歸

作者: 曹組(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
曹組作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

簷頭風佩響丁東。

yán tóu fēng pèi xiǎng dīng dōng。

ㄧㄢˊ ㄊㄡˊ ㄈㄥ ㄆㄟˋ ㄒㄧㄤˇ ㄉㄧㄥ ㄉㄨㄥ。

簾疏燭影紅。

lián shū zhú yǐng hóng。

ㄌㄧㄢˊ ㄕㄨ ㄓㄨˊ ㄧㄥˇ ㄏㄨㄥˊ。

鞦韆人散月溶溶。

qiū qiān rén sàn yuè róng róng。

ㄑㄧㄡ ㄑㄧㄢ ㄖㄣˊ ㄙㄢˋ ㄩㄝˋ ㄖㄨㄥˊ ㄖㄨㄥˊ。

樓臺花氣中。

lóu tái huā qì zhōng。

ㄌㄡˊ ㄊㄞˊ ㄏㄨㄚ ㄑㄧˋ ㄓㄨㄥ。

春酒醒,夜寒濃。

chūn jiǔ xǐng, yè hán nóng。

ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄥˇ, ㄧㄝˋ ㄏㄢˊ ㄋㄨㄥˊ。

繡衾誰與同。

xiù qīn shuí yǔ tóng。

ㄒㄧㄡˋ ㄑㄧㄣ ㄕㄨㄟˊ ㄩˇ ㄊㄨㄥˊ。

只愁夢短不相逢。

zhǐ chóu mèng duǎn bù xiāng féng。

ㄓˇ ㄔㄡˊ ㄇㄥˋ ㄉㄨㄢˇ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄈㄥˊ。

覺來羅帳空。

jué lái luó zhàng kōng。

ㄐㄩㄝˊ ㄌㄞˊ ㄌㄨㄛˊ ㄓㄤˋ ㄎㄨㄥ。

白話文翻譯

屋簷下的風鈴在風中叮咚作響。

疏朗的簾櫳透出紅色的燭影。

鞦韆靜立,人已散去,月光溶溶如水。

樓臺亭閣彷彿浸在花香之中。

春酒醒後,夜寒更加濃重。

這錦繡被褥,有誰與我同眠共暖?

只愁夢境太短,不能與你相逢。

醒來時,唯見羅帳之內空空蕩蕩。

英文翻譯

Wind chimes at eaves ring ding-dong, clear and light.

Through sparse curtain, candle glow burns red and bright.

The swing stands still, crowd dispersed, moonlight melts in night.

Pavilions steeped in floral scent take flight.

Spring wine wears off, the night chill grows profound.

With whom to share this embroidered quilt around?

I fear only our dreams are too short to meet on common ground.

Awake to find the silken bed empty, all around.

創作背景

春夜獨處,酒醒懷人。

深度解構

私人空間的感官敘事,觸及情感治理的缺席。

詞意解析

詞意概括

描寫女子春夜獨處,酒醒衾寒,夢中短暫相逢後醒來帳空的孤寂惆悵。

本詞關鍵詞

夜寒 · 夢短 · 相逢 · 空

《阮郎歸》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨

意象: 燭影 · 鞦韆 · · 樓臺 · 花氣 · 春酒 · 羅帳

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

曹組生平簡介

曹組,北宋後期詞人,生卒年不詳。其籍貫亦無明確記載,主要活躍於宋徽宗宣和年間。在文學史上,他以滑稽諧謔的詞風聞名,作品在當時市井間頗為流行,是北宋俚俗詞派的代表作家之一,對後世通俗文學有一定影響。

瀏覽曹組全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理