畫幕明新曉。
晴日薄,小春微動花柳。
宸闈薦祉,東朝誕育,載光坤厚。
朱顏內鼎丹就。
喜自得、長生妙有。
奉冕旒、衣彩坤珍,同耀帕羅珠袖。
鈞奏。
翠羽簾垂,三千粉色,花明如繡。
歌聲緩引,梁塵暗落,五雲凝晝。
龍香繞斟芳酒。
盡夜飲、何妨禁漏。
萬萬載、常向慈寧,俱獻聖壽。
畫幕明新曉。
晴日薄,小春微動花柳。
宸闈薦祉,東朝誕育,載光坤厚。
朱顏內鼎丹就。
喜自得、長生妙有。
奉冕旒、衣彩坤珍,同耀帕羅珠袖。
鈞奏。
翠羽簾垂,三千粉色,花明如繡。
歌聲緩引,梁塵暗落,五雲凝晝。
龍香繞斟芳酒。
盡夜飲、何妨禁漏。
萬萬載、常向慈寧,俱獻聖壽。
彩繪的簾幕映亮新曉。
晴日微薄,小春時節,花柳微微萌動。
宮闈進獻福祉,東宮誕生皇子,為坤德厚土增添光輝。
朱顏因內鼎煉丹而成。
欣喜於自得長生之妙道。
奉上冠冕旒旒,身著綵衣與大地珍寶,同輝映在帕羅珠袖之上。
鈞天樂奏。
翠羽簾垂掛,三千粉黛,容顏如花明麗似錦繡。
歌聲緩緩牽引,樑上暗塵飄落,五色祥雲凝聚了白晝。
龍涎香繚繞,斟滿芳酒。
徹夜歡飲,何妨宮禁的漏刻聲催。
萬萬載,常朝向慈寧宮,一同獻上聖壽。
Painted curtains brighten the new dawn.
A mild sun, faint warmth stirs willow and flower on the lawn.
The palace gates bring blessings, the eastern court gives birth, / Adding glory to earth's generous worth.
Vermilion face, inner cauldron's elixir done.
Joy in self-attained life, wondrous and won.
Offering crown tassels, robes of splendor, earth's rare sheen, / Together gleam on pearl-sleeved silks, a radiant scene.
Harmonious music plays.
Behind jade-green feathered blinds, three thousand beauties blaze, / Flowers bright as brocade in a maze.
Songs draw out slow, beams gather dust in dimming light, / Five-colored clouds congeal the day so bright.
Dragon-incense curls round fragrant wine.
Drink through the night, why fear the palace water-clock's line?
For myriad years, towards the hall of慈宁 we bow, / Offering holy longevity now.
曹勳賀皇子誕生兼祝壽的宮廷詞。
將誕育與祝壽並置,展現皇室傳承的治理圖景。
描繪宮廷慶賀誕育、祝壽的宴飲場景,頌揚皇家祥瑞與長壽。
長生 · 坤厚 · 聖壽 · 宸闈 · 鈞奏 · 五雲
東山書院編輯整理