今歲重陽經閏早,金蕊粲繁枝。
玉殿珠樓步輦隨。
高興在東籬。
且泛金英同瀲灩,休與傲霜期。
只恐秋香一夜衰。
須插滿頭歸。
今歲重陽經閏早,金蕊粲繁枝。
玉殿珠樓步輦隨。
高興在東籬。
且泛金英同瀲灩,休與傲霜期。
只恐秋香一夜衰。
須插滿頭歸。
今年重陽因閏月來得早,金燦的花蕊開滿繁枝。
玉殿珠樓間,步輦相隨。
真正的興致,在這東籬之下。
且讓金英花影共瀲灩波光同醉,莫要等待與傲霜之期。
只恐秋日的芬芳一夜衰敗。
須得折花插滿頭頂才歸去。
This year's Double Ninth comes early with leap month, golden stamens blaze on laden boughs.
Jade halls, pearl towers, the imperial carriage follows.
Joy is found here, by the eastern fence.
Let's float on golden petals, rippling bright, not wait for frost's proud test.
I only fear autumn's fragrance fades in a single night.
I must return with hair full-pinned.
閏月重陽,宮廷賞菊。
在節慶的週期中,透露出對美好易逝的深層認知。
描繪重陽賞菊的宴飲場景,表達對秋光易逝的憐惜與及時行樂之思。
重陽 · 步輦 · 傲霜 · 滿頭歸
東山書院編輯整理