紅染芙蓉。
似曉霞麗日,秋滿珠宮。
瑞彩朝來,都做和氣蔥蔥。
共慶龜台降祉,化均鳳歷同風。
昇平助陰化,奉養餘閒,翰墨鸞龍。
羣仙移彩仗,盡紅妝玉帶,樂震霜空。
響入千岩,芳桂香散房櫳。
勸壽天顏有喜,奉觴雁序雍容。
蟠桃待從此,歲歲今朝,薦酒瑤鍾。
紅染芙蓉。
似曉霞麗日,秋滿珠宮。
瑞彩朝來,都做和氣蔥蔥。
共慶龜台降祉,化均鳳歷同風。
昇平助陰化,奉養餘閒,翰墨鸞龍。
羣仙移彩仗,盡紅妝玉帶,樂震霜空。
響入千岩,芳桂香散房櫳。
勸壽天顏有喜,奉觴雁序雍容。
蟠桃待從此,歲歲今朝,薦酒瑤鍾。
芙蓉花染上了紅色。
好似朝霞與明麗的太陽,秋意盈滿了珠玉般的宮闕。
祥瑞的光彩清晨顯現,都化作一片蔥蘢的和氣。
共同慶賀西王母龜台降下福祉,教化普及,與鳳歷所象徵的祥瑞同風。
太平盛世有助於陰德的教化,奉養之餘的閒暇,揮灑翰墨如鸞鳳飛龍。
衆仙移動著彩色的儀仗,儘是紅妝玉帶的裝扮,樂聲震動霜天。
聲響傳入千岩萬壑,芳香的桂花氣息散入房櫳。
勸酒祝壽,天子的容顏露出喜色,奉觴的隊列井然有序,儀態雍容。
從此以後,等待蟠桃成熟,歲歲今朝,向瑤杯里斟滿壽酒。
Lotus blooms dyed in red.
Like dawn clouds and fair sun, autumn fills the pearl palace spread.
Auspicious hues at morn arise, all turned to gentle, verdant skies.
Together celebrate the turtle's isle, transformed by phoenix-calendar's style.
Peace aids the hidden change, in leisure's range, with brush and ink, the phoenix-dragon's range.
Immortal throngs with colored staves, in red attire and jade belts brave, music shakes the frosty sky.
Echoes pierce a thousand cliffs, sweet osmanthus scent where the roof-tree lies.
Toasting longevity, the heavenly face shows cheer, presenting cups in order, calm and clear.
From now on, the peaches of immortality, each year this day, fill jade cups with glee.
曹勛爲宮廷節慶或壽誕所作的頌詞。
以仙家意象包裝慶典,完成了一次精妙的儀式治理。
描繪宮廷慶壽的盛大祥和場景,頌揚昇平盛世與仙人福澤。
瑞彩 · 和氣 · 昇平 · 龜台 · 鳳歷 · 羣仙
東山書院編輯整理