十月新陽。
喜桃杏秀髮,宮殿春香。
寶曆開圖,文母協應時康。
誕慶欣逢令旦,向花闈、罄列嬪嬙。
歡榮是九五,侍膳芳筵,翠扆龍章。
天心人共喜,拱三釵瑞彩,同捧瑤觴。
禁中和氣,都入法部絲簧。
一片神仙錦繡,正珠簾、高捲雲光。
遐齡祝億載,永奉慈顏,地久天長。
十月新陽。
喜桃杏秀髮,宮殿春香。
寶曆開圖,文母協應時康。
誕慶欣逢令旦,向花闈、罄列嬪嬙。
歡榮是九五,侍膳芳筵,翠扆龍章。
天心人共喜,拱三釵瑞彩,同捧瑤觴。
禁中和氣,都入法部絲簧。
一片神仙錦繡,正珠簾、高捲雲光。
遐齡祝億載,永奉慈顏,地久天長。
十月的太陽,嶄新而明亮。
欣喜於桃樹杏樹繁花綻放,宮殿裡瀰漫著春日的芬芳。
祥瑞的歷法開啟宏圖,文德的母后應和著時世的安康。
誕辰吉慶欣逢美好的日子,在花團錦簇的宮闈中,妃嬪們整齊列隊。
這尊榮屬於九五之尊,侍奉御膳的華美筵席,翠色屏風上繡著龍紋。
天意與人心共同歡慶,環繞著三支釵飾的祥瑞光彩,一同舉起玉杯。
宮禁之中一片祥和之氣,都融入樂部的絲竹管絃。
那一片神仙般的錦繡景象,正是珠簾高卷,雲光傾瀉。
祝願長壽億萬年,永遠侍奉慈祥的容顏,願情誼地久天長。
The sun of the tenth month, new and bright.
Peach and apricot in bloom delight, palace halls with spring's sweet scent.
The calendar unfolds its chart, the cultured mother brings peace to the heart.
A joyous feast for this blessed morn, in flowery courts, fair ladies are born.
Honor belongs to the sovereign high, at fragrant feasts 'neath dragon banners lie.
Heaven's will and men's hearts agree, three hairpins gleam, raising cups in glee.
Harmony within the palace wall, through strings and pipes does gently fall.
A tapestry of immortal grace, pearl blinds rolled high, cloud-light fills the space.
Long life we wish for countless years, to serve her face, dispelling fears.
曹勳賀皇太后壽辰的應制詞。
通過儀式性頌美,強化了宮廷內部的集體認同。
描繪宮廷慶賀誕辰的盛大場景,頌揚祥和康泰、福壽綿長的盛世氣象。
誕慶 · 寶曆 · 和氣 · 遐齡 · 慈顏
東山書院編輯整理