會稽藩鎮,舟車都會,槐庭燕寢凝香。
禹穴舊蹤,蘭亭勝致,千巖萬壑生光。
輿頌美龔黃。
慶慈闈戲彩,眉壽而康。
寓興西園,月臺風榭賞群芳。
會稽藩鎮,舟車都會,槐庭燕寢凝香。
禹穴舊蹤,蘭亭勝致,千巖萬壑生光。
輿頌美龔黃。
慶慈闈戲彩,眉壽而康。
寓興西園,月臺風榭賞群芳。
(這)會稽重鎮,是車船交會的都會,官署庭院靜謐,瀰漫著馨香。
大禹舊穴的遺蹟,蘭亭雅集的勝景,使千巖萬壑煥發光彩。
民眾的頌揚之聲,讚美著如龔遂、黃霸般的賢良官吏。
慶賀慈母嬉戲綵衣,長壽安康。
(我)寄興於西園,在風月樓臺之上,欣賞群芳競豔。
A key town in Kuaiji, hub of carts and boats, where fragrant peace in magistrate's hall floats.
Yu's cave, old traces; Orchid Pavilion, famed scene—a thousand crags, ten thousand glens with glory sheen.
The people's praise sings of Gong and Huang, wise and grand.
Celebrating mother's joy, longevity, health in the land.
Finding delight in West Garden, beneath moonlit towers, admiring all flowers.
曹冠贊會稽風貌與吏治民安。
對地方治理典範的歌頌,旨在強化共同體的文化認同。
描繪會稽地區山水人文之盛,兼頌長官政績與家庭天倫之樂。
藩鎮 · 舟車 · 槐庭 · 輿頌 · 戲彩 · 眉壽
東山書院編輯整理