謁金門

作者: 蔡伸(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
蔡伸作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

相思切。

xiāng sī qiè。

ㄒㄧㄤ ㄙ ㄑㄧㄝˋ。

觸目只供愁絕。

chù mù zhǐ gōng chóu jué。

ㄔㄨˋ ㄇㄨˋ ㄓˇ ㄍㄨㄥ ㄔㄡˊ ㄐㄩㄝˊ。

好夢驚回清漏咽。

hǎo mèng jīng huí qīng lòu yè。

ㄏㄠˇ ㄇㄥˋ ㄐㄧㄥ ㄏㄨㄟˊ ㄑㄧㄥ ㄌㄡˋ ㄧㄝˋ。

燭殘香穗結。

zhú cán xiāng suì jié。

ㄓㄨˊ ㄘㄢˊ ㄒㄧㄤ ㄙㄨㄟˋ ㄐㄧㄝˊ。

長恨南樓明月。

cháng hèn nán lóu míng yuè。

ㄔㄤˊ ㄏㄣˋ ㄋㄢˊ ㄌㄡˊ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ。

只解照人離缺。

zhǐ jiě zhào rén lí quē。

ㄓˇ ㄐㄧㄝˇ ㄓㄠˋ ㄖㄣˊ ㄌㄧˊ ㄑㄩㄝ。

同倚朱欄飛大白。

tóng yǐ zhū lán fēi dà bái。

ㄊㄨㄥˊ ㄧˇ ㄓㄨ ㄌㄢˊ ㄈㄟ ㄉㄚˋ ㄅㄞˊ。

今宵風月別。

jīn xiāo fēng yuè bié。

ㄐㄧㄣ ㄒㄧㄠ ㄈㄥ ㄩㄝˋ ㄅㄧㄝˊ。

白話文翻譯

相思之情深切如割。

觸目所及,只供添愁,令人絕望。

好夢被驚醒,更漏聲也似在嗚咽。

燭火將殘,香穗盤結。

長久地怨恨著南樓明月。

它只懂得照亮人的離別與缺憾。

憶起曾一同倚著朱欄暢飲大白。

今宵,連風月也要與我們分別。

英文翻譯

Longing cuts to the quick.

All sights feed only utter sorrow.

Sweet dream startled back, the clear water-clock chokes.

Candle stub, incense ash knotted.

Eternal regret for the south tower's bright moon.

It only knows to shine on parting's lack.

Once we leaned on red rail, raising the great cup.

Tonight, wind and moon part ways.

創作背景

蔡伸月夜懷人之作。

深度解構

將明月客體化,完成對離散現實的殘酷認同。

詞意解析

詞意概括

描寫深夜相思難眠,見明月而感離愁別恨。

本詞關鍵詞

相思 · 愁絕 · 好夢 · 離缺

《謁金門》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 愛情 · 羈旅

情感: 惆悵 · 幽怨 · 孤寂

意象: 燭殘

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

蔡伸生平簡介

蔡伸(1088-1156),字伸道,號友古居士,福建仙遊人。北宋末南宋初詞人,活躍於兩宋之交的南渡時期。他出身仕宦之家,歷仕北宋與南宋,其詞作承襲北宋餘緒,風格多樣,既有婉約深情之作,亦不乏家國悲慨之音,是研究南北宋詞風過渡的重要人物之一。

瀏覽蔡伸全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理