溪聲咽。
溪上有人離別。
別語叮嚀和淚說。
羅巾沾淚血。
盡做剛腸如鐵。
到此也應愁絕。
回首斷山帆影滅。
畫船空載月。
溪聲咽。
溪上有人離別。
別語叮嚀和淚說。
羅巾沾淚血。
盡做剛腸如鐵。
到此也應愁絕。
回首斷山帆影滅。
畫船空載月。
溪水嗚咽如泣。
溪岸上正有人離別。
叮嚀的別語混著淚水訴說。
羅巾上沾滿了血淚。
即便強令心腸剛硬如鐵。
到了這般境地也該愁腸寸斷。
回首處,青山遮斷,帆影消失。
畫船空空,只載著一輪孤月。
The stream's voice chokes.
On its bank, someone parts.
Parting words, earnest, mingled with tears.
Silk kerchief stained with tear-blood.
Even if one makes his heart as iron.
Here, too, he'd be stricken with sorrow.
Looking back, mountain breaks, sail's shadow vanishes.
Painted boat emptily carries the moon.
蔡伸寫離情別恨。
以鐵石心腸反襯離愁,觸及情感治理的極限。
描繪溪邊離別場景,抒寫離人愁絕之情。
離別 · 叮嚀 · 剛腸 · 愁絕 · 回首
東山書院編輯整理