人靜重門深亞。
朱閣畫簾高掛。
人與月俱圓,月色波光相射。
瀟灑。
瀟灑。
人月長長今夜。
人靜重門深亞。
朱閣畫簾高掛。
人與月俱圓,月色波光相射。
瀟灑。
瀟灑。
人月長長今夜。
人聲寂靜,重重門戶深深掩閉。
硃紅的樓閣,彩繪的簾幕高高懸掛。
人與月亮一樣圓滿,月色與波光交相輝映。
多麼瀟灑。
多麼瀟灑。
但願人與月長長久久,共度今夜。
Silence reigns, deep doors shut tight.
Vermilion tower, painted screen, hang high in sight.
She and the moon, both full and bright, their glow on rippling waters alight.
So free, so fine.
So free, so fine.
May this night of moon and maiden be endless, divine.
蔡伸描繪月夜佳人圓滿之境。
圓滿意象構建了短暫而穩固的情感認同。
描繪月夜人靜時,人與月圓相映的幽美意境,表達對此刻長久的祈願。
人靜 · 深亞 · 高掛 · 俱圓 · 相射 · 瀟灑 · 長長
東山書院編輯整理