清平樂

作者: 蔡伸(宋)

全宋詞熱度:
★★★★☆
蔡伸作品熱度:
★★★★☆

詞作內容

彩舟雙櫓。

cǎi zhōu shuāng lǔ。

ㄘㄞˇ ㄓㄡ ㄕㄨㄤ ㄌㄨˇ。

六月臨平路。

liù yuè lín píng lù。

ㄌㄧㄡˋ ㄩㄝˋ ㄌㄧㄣˊ ㄆㄧㄥˊ ㄌㄨˋ。

小雨輕風消晚暑。

xiǎo yǔ qīng fēng xiāo wǎn shǔ。

ㄒㄧㄠˇ ㄩˇ ㄑㄧㄥ ㄈㄥ ㄒㄧㄠ ㄨㄢˇ ㄕㄨˇ。

繞岸荷花無數。

rào àn hé huā wú shù。

ㄖㄠˋ ㄢˋ ㄏㄜˊ ㄏㄨㄚ ㄨˊ ㄕㄨˋ。

玉人璨枕方牀。

yù rén càn zhěn fāng chuáng。

ㄩˋ ㄖㄣˊ ㄘㄢˋ ㄓㄣˇ ㄈㄤ ㄔㄨㄤˊ。

遙知待月西廂。

yáo zhī dài yuè xī xiāng。

ㄧㄠˊ ㄓ ㄉㄞˋ ㄩㄝˋ ㄒㄧ ㄒㄧㄤ。

昨夜有情風月,今宵特地淒涼。

zuó yè yǒu qíng fēng yuè, jīn xiāo tè dì qī liáng。

ㄗㄨㄛˊ ㄧㄝˋ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄥˊ ㄈㄥ ㄩㄝˋ, ㄐㄧㄣ ㄒㄧㄠ ㄊㄜˋ ㄉㄧˋ ㄑㄧ ㄌㄧㄤˊ。

白話文翻譯

彩飾的船兒搖著雙櫓。

六月時分行在臨平路上。

小雨微風,消退了傍晚的暑氣。

沿岸盛開著無數的荷花。

美人正倚著方牀上的璨枕休憩。

我遙想她正在西廂等待月亮升起。

昨夜還是充滿情意的風月,

今宵卻變得特地淒涼。

英文翻譯

Painted boat with double oars.

The sixth month on Linping road.

Light rain, soft breeze, dispel the evening heat.

Around the bank, lotus blooms beyond count.

The fair one rests on square couch with inlaid pillow.

Afar, I know she waits for moon at western wing.

Last night, the wind and moon were full of passion;

Tonight, they bring a special desolation.

創作背景

詞人旅途即景,遙思佳人。

深度解構

時空轉換帶來的心境落差,揭示了情感的脆弱治理。

詞意解析

詞意概括

描繪夏日舟行所見荷塘美景,轉寫閨中待月之情,抒發今昔風月對比下的淒涼心緒。

本詞關鍵詞

雙櫓 · 晚暑 · 風月

《清平樂》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 愛情 · 閨怨

情感: 惆悵 · 幽怨 · 孤寂

意象: 彩舟 · 荷花 · 西廂

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

蔡伸生平簡介

蔡伸(1088-1156),字伸道,號友古居士,福建仙遊人。北宋末南宋初詞人,活躍於兩宋之交的南渡時期。他出身仕宦之家,歷仕北宋與南宋,其詞作承襲北宋餘緒,風格多樣,既有婉約深情之作,亦不乏家國悲慨之音,是研究南北宋詞風過渡的重要人物之一。

瀏覽蔡伸全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理