鴛鴦枕上雲堆綠。
蘭膏微潤知新沐。
開帳對華燈。
見郎雙眼明。
錦衾香馥郁。
檻竹敲寒玉。
何物最無情。
曉雞咿喔聲。
鴛鴦枕上雲堆綠。
蘭膏微潤知新沐。
開帳對華燈。
見郎雙眼明。
錦衾香馥郁。
檻竹敲寒玉。
何物最無情。
曉雞咿喔聲。
鴛鴦枕上,烏髮如雲堆疊,色如墨綠。
蘭膏微溼,可知她剛沐浴完畢。
掀開帷帳面對華美的燈盞。
看見情郎明亮的雙眼。
錦被香氣濃郁芬芳。
欄杆外的竹子敲擊出聲,如寒玉相碰。
什麼東西最是無情?
是破曉時分咿喔啼叫的雞聲。
On mandarin-duck pillows, clouds of raven hair lie.
The orchid unguent, moist, tells of a bath just gone by.
She opens the bed-curtain to the splendid lamplight's glow.
And sees her lover's eyes, bright and aglow.
The brocade quilt breathes a fragrance rich and deep.
Bamboos by the railings tap like cold jade, a sound to keep.
What thing is the most heartless, after all?
The cock's crow at dawn, breaking the spell, ends the thrall.
描繪閨中歡會後破曉別離。
歡愉與離別的對照,暗含情感週期的必然轉折。
描繪女子與情郎共度良宵後,對清晨雞鳴催別之無情發出的幽怨感慨。
雲堆綠 · 蘭膏 · 雙眼明 · 寒玉 · 咿喔聲
東山書院編輯整理