點絳脣

作者: 蔡伸(宋)

全宋詞熱度:
★★★☆☆
蔡伸作品熱度:
★★★☆☆

詞作內容

玉筍持杯,斂紅顰翠歌金縷。

yù sǔn chí bēi, liǎn hóng pín cuì gē jīn lǚ。

ㄩˋ ㄙㄨㄣˇ ㄔˊ ㄅㄟ, ㄌㄧㄢˇ ㄏㄨㄥˊ ㄆㄧㄣˊ ㄘㄨㄟˋ ㄍㄜ ㄐㄧㄣ ㄌㄩˇ。

彩鴛戢羽。

cǎi yuān jí yǔ。

ㄘㄞˇ ㄩㄢ ㄐㄧˊ ㄩˇ。

未免羣雞妒。

wèi miǎn qún jī dù。

ㄨㄟˋ ㄇㄧㄢˇ ㄑㄩㄣˊ ㄐㄧ ㄉㄨˋ。

我爲情多,愁聽多情語。

wǒ wèi qíng duō, chóu tīng duō qíng yǔ。

ㄨㄛˇ ㄨㄟˋ ㄑㄧㄥˊ ㄉㄨㄛ, ㄔㄡˊ ㄊㄧㄥ ㄉㄨㄛ ㄑㄧㄥˊ ㄩˇ。

君休訴。

jūn xiū sù。

ㄐㄩㄣ ㄒㄧㄡ ㄙㄨˋ。

兩心堅固。

liǎng xīn jiān gù。

ㄌㄧㄤˇ ㄒㄧㄣ ㄐㄧㄢ ㄍㄨˋ。

雲里千條路。

yún lǐ qiān tiáo lù。

ㄩㄣˊ ㄌㄧˇ ㄑㄧㄢ ㄊㄧㄠˊ ㄌㄨˋ。

白話文翻譯

她纖纖玉手持杯,微蹙紅眉唱著《金縷曲》。

就像彩鳳收斂了羽翼。

難免招來羣雞的妒忌。

我本就因用情太深而憂愁,

更怕聽那多情的話語。

請你不要再訴說了。

只要兩心堅固不移,

縱使雲遮霧繞,也有千條道路可通。

英文翻譯

Jade fingers hold the cup, brows knit in crimson, emerald song of golden thread.

The brilliant mandarin duck folds its wings.

Inevitably drawing the common hens' envy and stings.

I, burdened by too much feeling, dread

To hear more words of passionate pleading.

Sir, plead no more.

Two hearts, steadfast and sure.

A thousand paths open in the clouds, obscure.

創作背景

宴席間贈歌妓之作,表露心跡。

深度解構

強調兩心堅固,是在複雜情感博弈中確立的信任基石。

詞意解析

詞意概括

以歌筵爲背景,表達情意堅定不畏流言的心志。

本詞關鍵詞

持杯 · 金縷 · 兩心堅固

《點絳脣》主題、情感、意象與語氣

主題: 宴飲 · 愛情 · 詠志

情感: 惆悵 · 柔情 · 幽怨

意象: 玉筍 · 彩鴛

語氣: 婉約 · 纏綿 · 抒情

蔡伸生平簡介

蔡伸(1088-1156),字伸道,號友古居士,福建仙遊人。北宋末南宋初詞人,活躍於兩宋之交的南渡時期。他出身仕宦之家,歷仕北宋與南宋,其詞作承襲北宋餘緒,風格多樣,既有婉約深情之作,亦不乏家國悲慨之音,是研究南北宋詞風過渡的重要人物之一。

瀏覽蔡伸全部詞作與作者介紹 →

東山書院編輯整理