解紱朝天,滿城桃李繁陰市。
彩舟難駐。
忍聽驪歌舉。
協贊中興,聖意方傾注。
從今去。
五雲深處。
穩步沙堤路。
解紱朝天,滿城桃李繁陰市。
彩舟難駐。
忍聽驪歌舉。
協贊中興,聖意方傾注。
從今去。
五雲深處。
穩步沙堤路。
解下印綬,朝見天子;滿城桃李繁茂,樹蔭遮市。
送別的彩舟難以久駐。
不忍聽那離別的驪歌響起。
輔佐朝廷中興,聖上的心意正傾注於此。
從今往後。
在那五色祥雲深處。
我將穩步走在通往中樞的沙堤路上。
Unfastening the official sash, I face the court; the city brims with peach and plum, a shaded market.
The painted boat cannot linger.
How can I bear to hear the farewell song rise?
To aid the royal revival, the emperor's favor now pours forth.
From this day onward.
Deep within the five-colored clouds.
I'll tread steadily on the sandy causeway path.
官員離任赴京,展望前程。
展現了士大夫在王朝治理周期中的角色轉換與使命。
描繪官員辭朝赴任時的場景,表達對朝廷的忠誠與對未來的期許。
解紱 · 驪歌 · 五雲
東山書院編輯整理