吴王承国宠,列第禁城东。
连夜征词客,当春试舞童。
砌分池水岸,窗度竹林风。
更待西园月,金尊乐未终。
吴王承国宠,列第禁城东。
连夜征词客,当春试舞童。
砌分池水岸,窗度竹林风。
更待西园月,金尊乐未终。
吴王承受着国家的恩宠
宅邸排列在禁城之东
连夜征召文人词客
正当春季考核舞童
台阶分隔着池水岸
窗户穿过竹林风
还要等待西园明月升起
金杯美酒,欢乐尚未结束
The Prince of Wu enjoys imperial favor
His mansion lines the east of the forbidden city
Night after night, poets are summoned
In spring, child dancers are auditioned
Steps divide the pond's bank
Windows admit the bamboo grove breeze
We further await the moon over the west garden
Golden cups, joy not yet ended
祖咏描述吴王宅邸的夜宴盛况。
描绘了权力中心通过文化盛宴进行的社会治理与网络构建。
描绘吴王府邸宴饮盛况,展现权贵承宠、歌舞升平的奢华场景。
吴王 · 列第 · 词客 · 西园 · 竹林
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理