路向荣川谷,晴来望尽通。
细烟生水上,圆月在舟中。
岸势迷行客,秋声乱草虫。
旅怀劳自慰,淅淅有凉风。
路向荣川谷,晴来望尽通。
细烟生水上,圆月在舟中。
岸势迷行客,秋声乱草虫。
旅怀劳自慰,淅淅有凉风。
道路通向荣川山谷。
天气放晴,视野一览无余。
淡淡烟雾从水面升起。
一轮圆月映在船中。
岸边的地势让行客迷惑。
秋声与草间虫鸣交织。
旅途的愁怀只能自我宽慰。
淅淅地吹来了凉风。
The road leads to Rongchuan valley.
Clear skies reveal the distant view.
Fine mist rises from the water.
A full moon rests within the boat.
The shore's form confuses the traveler.
Autumn sounds mingle with insects in grass.
My travel-worn heart finds solace in itself.
A rustling, cool breeze arrives.
祖咏行旅荣川所作。
诗中旅人对环境的感知,映射出个体在流动中的身份调试。
描绘秋日旅途中的河川夜景与羁旅情怀
荣川谷 · 行客 · 旅怀 · 自慰 · 水上
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理