西入秦关口,南瞻驿路连。
彩云生阙下,松树到祠边。
作镇当官道,雄都俯大川。
莲峰径上处,仿佛有神仙。
西入秦关口,南瞻驿路连。
彩云生阙下,松树到祠边。
作镇当官道,雄都俯大川。
莲峰径上处,仿佛有神仙。
向西进入秦关关口
向南望去驿路相连
彩云生在宫阙之下
松树长到祠庙旁边
作为重镇位于官道
雄伟都城俯瞰大河
莲花峰顶的小径上
仿佛有神仙存在
Westward entering the Qin Pass mouth
Southward gaze at the post roads linking
Colored clouds rise beneath the palace towers
Pine trees reach to the temple side
Standing guard astride the official road
The mighty capital overlooks the great river
On the path up the Lotus Peak
As if there were immortals
祖咏游历华山之作。
以地理格局隐喻治理视野,雄镇与山川构成宏大叙事。
描绘华山险峻地势与壮丽景色,突出其作为雄镇要道的威严与神仙境界的缥缈
雄都 · 官道 · 神仙 · 驿路 · 阙下
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理