秋日思旧山

作者:子兰(唐) 体裁:六言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
子兰作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

咸言上国繁华,岂谓帝城羁旅。

xián yán shàng guó fán huá, qǐ wèi dì chéng jī lǚ。

ㄒㄧㄢˊ ㄧㄢˊ ㄕㄤˋ ㄍㄨㄛˊ ㄈㄢˊ ㄏㄨㄚˊ, ㄑㄧˇ ㄨㄟˋ ㄉㄧˋ ㄔㄥˊ ㄐㄧ ㄌㄩˇ。

十点五点残萤,千声万声秋雨。

shí diǎn wǔ diǎn cán yíng, qiān shēng wàn shēng qiū yǔ。

ㄕˊ ㄉㄧㄢˇ ㄨˇ ㄉㄧㄢˇ ㄘㄢˊ ㄧㄥˊ, ㄑㄧㄢ ㄕㄥ ㄨㄢˋ ㄕㄥ ㄑㄧㄡ ㄩˇ。

白云江上故乡,月下风前吟处。

bái yún jiāng shàng gù xiāng, yuè xià fēng qián yín chù。

ㄅㄞˊ ㄩㄣˊ ㄐㄧㄤ ㄕㄤˋ ㄍㄨˋ ㄒㄧㄤ, ㄩㄝˋ ㄒㄧㄚˋ ㄈㄥ ㄑㄧㄢˊ ㄧㄣˊ ㄔㄨˋ。

欲去不去迟迟,未展平生所伫。

yù qù bù qù chí chí, wèi zhǎn píng shēng suǒ zhù。

ㄩˋ ㄑㄩˋ ㄅㄨˋ ㄑㄩˋ ㄔˊ ㄔˊ, ㄨㄟˋ ㄓㄢˇ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄙㄨㄛˇ ㄓㄨˋ。

白话文翻译

都说上国京城繁华,

哪料想帝京成了羁旅之地。

十点五点残萤闪烁,

千声万声秋雨淅沥。

白云之下是江上的故乡,

那月下风前吟诗之处。

想离去又不离去,犹豫迟迟,

未能施展平生所立下的志向。

英文翻译

All say the capital is splendid and grand,

Who knew the imperial city would detain?

Ten points, five points of fading fireflies' light,

A thousand sounds, ten thousand sounds of autumn rain.

White clouds over the river, my old home's sight,

The place to chant beneath the moon, before the wind's flight.

Wishing to leave, yet not leaving, so slow,

My lifelong aspiration remains unfulfilled, you know.

创作背景

唐代诗僧子兰羁旅长安思乡之作。

深度解构

在繁华帝都与故土之间,揭示了深刻的身份认同困境。

诗意解析

诗意概括

描绘羁旅帝城的游子在秋夜雨景中思念故乡、感慨抱负未展的复杂心境。

本诗关键词

帝城 · 故乡 · 迟迟

《秋日思旧山》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 忧愤

意象: 白云 · 秋雨 · 残萤

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

平平仄仄平平,仄仄仄平平仄。
仄仄仄仄平平,平平仄平平仄。
仄平平仄仄平,仄仄平平○仄。
仄仄仄仄○○,仄仄平平仄仄。

本诗为六言古诗,押平声韵。

子兰生平简介

子兰是晚唐时期的一位诗僧,具体生卒年与籍贯已不可考。其诗作主要收录于《全唐诗》中,存诗一卷。他的作品多反映晚唐动荡的社会现实与个人身世之感,在晚唐诗僧群体中具有一定代表性,但整体文学史地位不高,流传作品有限。

浏览子兰全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理