昔人惆怅处,系马又登临。
旧地烟霞在,多时草木深。
水将空合色,云与我无心。
想见龙山会,良辰亦似今。
昔人惆怅处,系马又登临。
旧地烟霞在,多时草木深。
水将空合色,云与我无心。
想见龙山会,良辰亦似今。
从前人感到惆怅的地方,
我系好马匹再次登临。
旧地的烟霞依然存在,
多时以来草木已很幽深。
流水将要与天空合为一色,
云朵与我一般没有机心。
遥想当年龙山聚会的盛况,
那良辰美景也应当如同今日。
Where ancients once felt melancholy,
I tether my horse and climb again.
The old place's mist and glow remain,
For long time, grass and trees have grown deep.
Water merges its hue with the sky's void,
Clouds share with me a mindless heart.
I imagine the gathering at Dragon Mountain,
That fine day must have been just like today.
朱湾重阳节登临青山怀古。
面对自然与历史的恒常,诗人展现了超越个人惆怅的周期认知。
诗人重阳登临青山,追怀古人旧迹,在山水云霞间感悟自然永恒与人生聚散。
登临 · 旧地 · 良辰 · 无心 · 合色
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理