忆昔两京官道上,可怜桃李昼阴垂。
不知谁作巡花使,空记玄宗遣种时。
忆昔两京官道上,可怜桃李昼阴垂。
不知谁作巡花使,空记玄宗遣种时。
回忆昔日两京的官道旁,
可爱的桃树李树白昼投下浓荫。
不知现在谁担任巡花使,
空自记得玄宗皇帝下令栽种的时候。
I recall on the official roads of the two capitals,
Pitiful were the peaches and plums with drooping noon shade.
I know not who acts as the flower-inspecting envoy now,
Only vainly remember when Emperor Xuanzong ordered them planted.
借玄宗种花旧事,寄托今昔之感。
通过历史与当下的对比,触及文化认同的断裂与治理的变迁。
借追忆玄宗遣使种花旧事,抒发对盛唐气象消逝的怅惘
两京 · 玄宗 · 种时
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理